Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
avstyckad gård
English translation:
subdivided property
Jan 10, 2006 14:29
18 yrs ago
3 viewers *
Swedish term
avstyckad gård
Swedish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
construction
building new houses on a farm being divided into different pieces
Proposed translations
(English)
4 | outparcelled farmhouse | Sven Petersson |
4 +2 | parceled land/farm | Suzanne Blangsted (X) |
4 | subdivided property | Charlesp |
4 | A farmhouse with most of the farmland having been subdivided off. | Charlesp |
Proposed translations
13 mins
Swedish term (edited):
avstyckad g�rd
Selected
outparcelled farmhouse
:o)
Peer comment(s):
disagree |
Suzanne Blangsted (X)
: The house is being build/constructed on the farm/land that is being parceled.
8 mins
|
agree |
Charlesp
: It appears that Sven is correct, again.
14 hrs
|
Thank you very much!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much"
+2
9 mins
Swedish term (edited):
avstyckad g�rd
parceled land/farm
my suggestion
Peer comment(s):
agree |
Christine Andersen
: supported by Helle Pals Frandsen's dictionary. BLANGSTED's spelling is correct in the US; in Europe it is spelt parcelled
3 mins
|
thanks Christine
|
|
disagree |
Sven Petersson
: No, it's just the opposite; it's a farmhouse that has been separated from (most of) the farm land.
5 mins
|
it is the land that is parceled to build the house on
|
|
agree |
George Hopkins
: Parcelled. In my disctionary it's parcelled. Whoops - in my dictionary it is not disctionary.
36 mins
|
Found this: http://www.wordwebonline.com/en/PARCEL. Spelling parceled (US) or parcelled are both acceptable
|
|
agree |
asptech
: should that be with one or two "l"'s?
3 hrs
|
thanks. You can find the explanation to one or two "l" in the URL I gave to George.
|
6 hrs
Swedish term (edited):
avstyckad g�rd
subdivided property
and in this case, farmland that is subdivided
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 0 min (2006-01-11 05:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
I would withdraw this answer, as I now think it is wrong.
I relied too much on what the asker wrote. THe subdivided property is what has been sold off, leaving the avstyckad gård.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 59 mins (2006-01-11 08:28:11 GMT)
--------------------------------------------------
I change the answer:
A farmhouse with most of the farmland having been subdivided off.
A simple translation, and used by estate agents/real property firms what be 'farm house,' though I prefer 'farmhouse.'
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 0 min (2006-01-11 05:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
I would withdraw this answer, as I now think it is wrong.
I relied too much on what the asker wrote. THe subdivided property is what has been sold off, leaving the avstyckad gård.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 59 mins (2006-01-11 08:28:11 GMT)
--------------------------------------------------
I change the answer:
A farmhouse with most of the farmland having been subdivided off.
A simple translation, and used by estate agents/real property firms what be 'farm house,' though I prefer 'farmhouse.'
18 hrs
Swedish term (edited):
avstyckad g�rd
A farmhouse with most of the farmland having been subdivided off.
A simple translation, and used by estate agents/real property firms what be 'farm house,' though I prefer 'farmhouse.'
Discussion