Glossary entry (derived from question below)
Oct 11, 2006 16:57
17 yrs ago
Swedish term
skruvande
Swedish to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
”Vi vill utnyttja våra borrvagnar för produktion, inte för väntetider och skruvande”, säger Klas Vogler
Proposed translations
(English)
3 +1 | tinkering | Larry Abramson |
3 | fixing things | Clare Barnes |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
tinkering
Maybe this is the right level of ambiguity
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
fixing things
When I googled this I came across what I imagine is the document you're working on. I imagine what they mean is fixing things - though I really can't work out from the context whether they mean the borrvagnar or something else. I guess you can make the English as ambiguous as the Swedish!
Something went wrong...