Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
skärningsdödpunkt
English translation:
exactly in the intersection
Added to glossary by
Rosica Dimitrova
Jan 20, 2008 14:37
16 yrs ago
Swedish term
skärningsdödpunkt
Swedish to English
Tech/Engineering
Other
Härvid måste ovillkorligen iakttagas att cylindern verkligen står i tändningsdödpunkten och ej i skärningsdödpunkten.
Proposed translations
(English)
3 | exactly in the intersection | Larry Abramson |
1 | ATDC | Sven Petersson |
Proposed translations
23 mins
Selected
exactly in the intersection
dödpunkt is usually an exact point
3 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
ATDC
ATDC = after top dead center
WARNING: Neither "tändningsdödpunkten" nor "skärningsdödpunkten" are established terms in the Swedish language. My proffered answer is therefor a wild guess, without any references.
WARNING: Neither "tändningsdödpunkten" nor "skärningsdödpunkten" are established terms in the Swedish language. My proffered answer is therefor a wild guess, without any references.
Peer comment(s):
neutral |
Mårten Sandberg
: Borde inte skärningsdödpunkten avse nedre dödläget? "tändningsdödpunkten" känns intiutivt som det övre.
48 mins
|
Jag tror att man med "tändningsdödpunkten" avser BTDC (before top dead center).
|
Something went wrong...