Glossary entry

Swedish term or phrase:

starkt driven intrig

English translation:

forceful plot

Added to glossary by Thomas Johansson
Mar 13, 2009 23:09
15 yrs ago
Swedish term

starkt driven intrig

Swedish to English Other Poetry & Literature
Annika Bengtzon är också huvudperson i "Studio sex" (1999), uppföljaren till "Sprängaren", och även i "Paradiset" (2000), "Prime time" (2001), "Den röda vargen" (2003), "Nobels testamente" (2006), "Livstid" (2007) och "En plats i solen" (2008).... Gemensamt för alla böckerna är emellertid att de utmärks av att en starkt driven deckarintrig kombineras med skildringen av en kvinna som försöker få ihop karriären med föräldrarollen.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

forceful plot

:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-03-18 00:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Som svar på din fråga nedan, tror jag inte att "en starkt driven deckarintrig" kan uppfattas som annat än positiv i sammanhanget, särskilt som det också påpekas att den kombineras med skildringen av ett kvinnoöde. Det visar väl snarare att parallella intriger inte blir lidande. Men, en deckare är en deckare....
Example sentence:

When Voltaire wrote his classical tragedies, he took pains to mix manners and forceful plot, to grip his audience

She is more concerned with introducing caricatures than with composing a forceful plot.

Note from asker:
Om jag förstår ditt svar rätt, syftar "starkt driven" här på att deckarintrigen (så att säga) griper läsaren mycket, d.v.s. får läsaren att bli mycket intresserad, engagerad, leva sig in i, etc. (Jag hade annars gissat att det här betyder något i stil med att deckarintrigen som sådan är mycket utvecklad i boken och på ett övergripande sätt dominerar händelseutvecklingen, i kontrast till andra eventuella, parallella intriger som kanske är mindre utvecklade).
Peer comment(s):

agree Katarina Lindve
13 hrs
Tack!
agree ohemulen
1 day 6 hrs
Tack Kristina!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack! Jag är inte helt övertygad om tolkningen, men "forceful" passar åtminstone in i sammanhanget och det finns dessutom två medhåll, så jag får lita på det."
3 hrs

compelling (detective) story

just an idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search