Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Rumsfaktor
English translation:
Guests per occupied room/occupancy factor
Added to glossary by
Charlesp
Nov 2, 2007 03:26
16 yrs ago
Swedish term
Rumsfaktor
Swedish to English
Bus/Financial
Tourism & Travel
Rumsfaktor, gäster per belagt rum equals 1.45
Proposed translations
(English)
4 | Guests per occupied room/occupancy factor | Clare Barnes |
4 -1 | Room conditioning, room standard | akntranslations |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Guests per occupied room/occupancy factor
Depends on the readership a bit I think - the easy to understand translation is "Guests per occupied room" (google the whole phrase). It's also known as the occupancy factor, or double occupancy factor depending on the room type - see the Dictionary of Travel, Tourism and Hospitality on Google books.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 hrs
Room conditioning, room standard
Dear Charles,
I would go for room standard, or condition of the room, it is what they normally would say.
Hope I was to a little bit of help.
Regards,
Asa.
I would go for room standard, or condition of the room, it is what they normally would say.
Hope I was to a little bit of help.
Regards,
Asa.
Something went wrong...