Glossary entry

Swedish term or phrase:

däckfötter

English translation:

multi-core[d] bead

Added to glossary by Cynthia Coan
May 25, 2008 04:47
16 yrs ago
Swedish term

däckfötter

Swedish to English Law/Patents Transport / Transportation / Shipping motorcycle tires
Patent of distance element, an item applied to the rim of a tire, makes several references to "däckfötter." As far as I can determine, this refers to the parts of the rubber tire that are on the inside, curve inward, and are attached to the rim of the wheel. The literal translation of this word would be "feet of the tire," but I wonder if there's a better term that would apply in English. Suggestions, anyone? Summary reads in part:

"Distanselement som är ämnat att sättas fast på en fälg innanför ett däck, varvid fälgen innefattar två stycken flänsar på varsin sida om en bas och varvid flänsarna omsluter _däckfötterna_."
Proposed translations (English)
3 multi-core[d] bead

Proposed translations

5 hrs
Selected

multi-core[d] bead

So says Gullberg
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks much for your answer. I think I will go with just "bead," which will surely make more sense to English-speaking tire experts than tire "feet.""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search