Dienstleister im Ausland Thread poster: Marcos Zattar
| Marcos Zattar Germany Local time: 21:12 Member (2007) German to Portuguese + ...
Hallo, zahlreiche Threads habe in deutschem Forum gefunden bzgl. des Umgehens mit MwSt., wenn eine in Deutschland lebende Übersetzerin einen Auftrag für eine Firma im Ausland leistet. Umgekehrt aber nicht. Ich lebe in Deutschland und ein Übersetzer in Brasilien hat einen Auftrag für mich erledigt. Er hat noch keine Rechnung geschickt, und ich weiss auch nicht, wie diese Rechnung aussehen soll. Hat jemand schon... See more Hallo, zahlreiche Threads habe in deutschem Forum gefunden bzgl. des Umgehens mit MwSt., wenn eine in Deutschland lebende Übersetzerin einen Auftrag für eine Firma im Ausland leistet. Umgekehrt aber nicht. Ich lebe in Deutschland und ein Übersetzer in Brasilien hat einen Auftrag für mich erledigt. Er hat noch keine Rechnung geschickt, und ich weiss auch nicht, wie diese Rechnung aussehen soll. Hat jemand schon Erfahrung mit so einem ähnlichen Fall? Grüße Marcos ▲ Collapse | | | Simona R Germany Local time: 21:12 German to Italian + ... Rechnung nach brasilianischem Gesetz | Jun 19, 2009 |
Hallo Marcos, der in Brasilien ansässige Übersetzer, der für dich gearbeitet hat, wird wohl die Rechnung nach den Kriterien ausstellen (müssen), die die Gesetze seines Landes vorschreiben. ...oder habe ich deine Frage falsch verstanden? Gruß Simona | | | Rechnungen vom Ausland | Jun 19, 2009 |
Hallo marcos, ich lebe wieder in Brasilien und die meisten meiner Kunden sind in Europa. Ich stelle meine Rechnungen ganz nach europäischem Standard aus (so wie wie ich sie ausstellte, als ich noch in De wohnte und eine MwSt-Nr angeben musste), also liefere nicht die für Brasilien vorgesehene Nota Fiscal. Da ich keine Steuernummer (mehr) in De besitze, gebe ich pro forma meine brasilianische Steuernr. an (CPF), muss es aber nicht, noch wird sie wirklich benötigt. Eben pro forma. D... See more Hallo marcos, ich lebe wieder in Brasilien und die meisten meiner Kunden sind in Europa. Ich stelle meine Rechnungen ganz nach europäischem Standard aus (so wie wie ich sie ausstellte, als ich noch in De wohnte und eine MwSt-Nr angeben musste), also liefere nicht die für Brasilien vorgesehene Nota Fiscal. Da ich keine Steuernummer (mehr) in De besitze, gebe ich pro forma meine brasilianische Steuernr. an (CPF), muss es aber nicht, noch wird sie wirklich benötigt. Eben pro forma. Das funktioniert seit 3 Jahren sehr gut. ▲ Collapse | |
|
|
wonita (X) China Local time: 15:12 Was ist eine Steuernummer? | Jun 19, 2009 |
Marina Varouta wrote: Ich habe schon viele solche Rechnungen bekommen, allerdings wurden sie vom FA noch nie geprüft. Jede sieht ein bisschen anders aus, aber die "Standardinformationen" sind immer die Gleichen. Keine MwSt. oder andere Steuer ist angewiesen. Ein chinesischer Kollege hat für eine deutsche Agentur gearbeitet. Der Auftraggeber in D verlangte von ihm eine Steuernummer auf seiner Rechnung, ansonsten konnte er nicht bezahlt werden. Da es in China keine Steuernummer, kein Steuergesetz für Freelancer gibt, hat er seine ID-Nummer angegeben, und wurde bezahlt. Kein Scherz. | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Dienstleister im Ausland TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |