This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Pesticidal combinations General field: Law/Patents Detailed field: Agriculture
Source text - English Certain active ingredients, agents and combinations are described in the literature for improving the plant growth; however, efficacy of such known uses do not always satisfy the needs of agricultural practice in many incidents and aspects. There is a continuing need to provide improved combinations, which provide better, for example, biological properties, for example, synergistic properties, especially for controlling pests. Further, biological properties of the known combinations are not entirely satisfactory in the areas of pest control, phytotoxicity, and environmental and worker exposure, for example. In particular, in the instance a pest has become, or risks becoming resistant to the known compositions or active ingredients, improved methods of control or prevention are sought.
Translation - Russian Некоторые активные ингредиенты, средства и комбинации, предназначенные для улучшения роста растений, описаны в литературе; однако эффективность применения таких известных средств во многих случаях и во многих отношениях не всегда соответствует потребностям сельскохозяйственной практики. Постоянно необходимы улучшенные комбинации, которые обеспечивают улучшенные, например, биологические характеристики, например, синергетические характеристики, в особенности для борьбы с вредителями. Кроме того, биологические характеристики известных комбинаций не вполне удовлетворительны, например, с точки зрения борьбы с вредителями, фитотоксичности и воздействия на окружающую среду и персонал. В частности, в случае, когда вредитель приобрел или существует опасность, что приобретет устойчивость по отношению к известным композициям или активным ингредиентам, проводят поиск улучшенных способов борьбы с вредителями или предупреждения их воздействия.
English to Russian: mPGES inhibitors General field: Law/Patents Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English There are many acute and chronic diseases/disorders that are inflammatory in their nature including but not limited to rheumatoid diseases e.g. rheumatoid arthritis, osteoarthritis, diseases of the visceral system e.g. inflammatory bowel syndrome, autoimmune diseases, e.g. lupus erythematodes, lung diseases like asthma and COPD. Current treatment with non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) and cyclooxygenase (COX)-2 inhibitors are efficacious, but show a prevalence for gastrointestinal and cardiovascular side effects. There is a high need for new treatment options showing equivalent efficacy with an improved side effect profile.
Translation - Russian Существует много острых и хронических заболеваний/нарушений, которые по своей природе являются воспалительными, включая, но не ограничиваясь только ими, ревматоидные заболевания, например, ревматоидный артрит, остеоартрит, заболевания внутренних органов, например, воспалительная болезнь кишечника, аутоиммунные заболевания, например, красная волчанка, заболевания легких, такие как астма и ХОЗЛ (хроническое обструктивное заболевание легких). Существующие способы лечения нестероидными противовоспалительными лекарственными средствами (НСПВС) и ингибиторами циклооксигеназы (COX)-2 являются эффективными, но при этом часто проявляются побочные эффекты со стороны желудочно-кишечного тракта и сердечно-сосудистой системы. Настоятельно необходимы новые средства лечения, которые обладают такой же эффективностью и улучшенным профилем побочных эффектов.
English to Russian: Elastomeric nanocomposites General field: Law/Patents Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English Rubbery copolymers containing a majority of isobutylene units are well known for their low gas permeability, unique damping properties, and low surface energy; these properties make such copolymers particularly desired in applications such as tire innerliners. In order to have a better compatibility or co-curability with other elastomer components in the end applications, an unsaturated comonomer, and/or a comonomer containing reactive functionality is introduced into the isobutylene rubbery polymer. Previously known comonomers include isoprene and styrene. The copolymer may be partially brominated to give better compatibility. The tire industry has always been interested in enhancing the barrier properties of tires. One way to improve the barrier properties is to mix them with layered clays to form an elastomeric nanocomposite.
Translation - Russian Высокоэластичные сополимеры, содержащие большое количество изобутиленовых звеньев, хорошо известны вследствие низкой проницаемости для газов, уникальных демпфирующих характеристик и низкой поверхностной энергии; эти характеристики делают такие сополимеры особенно подходящими для использования в различных изделиях, таких как герметизирующие слои покрышек. Для лучшей совместимости или совместной вулканизации с другими эластомерными компонентами в конечных продуктах в высокоэластичный изобутиленовый полимер вводят ненасыщенный сомономер и/или сомономер, содержащий реакционноспособную функциональную группу. Известные сомономеры включают изопрен и стирол. Сополимер может быть частично бромирован для обеспечения лучшей совместимости. В шинной промышленности всегда проявлялся интерес к улучшению барьерных характеристик покрышек. Одним путем улучшения барьерных характеристик является их смешивание со слоистыми глинами с образованием эластомерного нанокомпозита.
More
Less
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2013.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
since 2011 - Freelance translator
2006-2010 - Researcher, Karlsruhe Institute of Technology (KIT), Germany
2004-2006 - Researcher, Max Planck Institute for Polymer Research, Germany
2002-2004 - Researcher, University of Ulm, Germany
1993-2002 - Researcher, N.S. Enikolopov Institute of Synthetic Polymer Materials, Russian Academy of Sciences
2000 - Ph.D. Degree, Polymer Chemistry, Lomonosov Moscow State University,
Chemistry Department
1993 - Master’s Degree, Chemistry Department, Lomonosov Moscow State University
(graduated with a specialization in polymer science)
Over 40 own scientific publications (in Russian and in English)
Over 400 translated patents (chemistry, pharmacology, agriculture)
Keywords: english to russian translation, chemistry, pharmaceutical, patents, patent applications