This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Source text - English 2.1 An agreement establishing obligations binding upon XXX shall be based on the contents of a written order placed by XXX. The Supplier is obliged to sign and return an order form immediately, but no later than ten days after its being sent by XXX. XXX will not be bound by any modifications to its order form unless expressly accepted by XXX in writing. If the requirement to sign and return an order form timely and without modifications is not met, XXX will be entitled to cancel the relevant order. If the Supplier fails to confirm an order in writing but nev-ertheless ships. Goods to XXX, the Supplier will be deemed to have accepted the terms of the order as well as the XXX T&Cs.
Translation - German 2.1 Eine Vereinbarung, die für XXX verbindliche Verpflichtungen begründet, muss auf dem Inhalt einer von XXX erteilten, schriftlichen Bestellung basieren. Der Lieferant ist verpflichtet, das Bestellformular umgehend und unterschrieben zu retournieren, jedoch nicht später als 10 Tage nach dessen Übermittlung durch XXX.XXX ist nicht an Abänderungen seiner Bestellung gebunden, wenn diese nicht schriftlich von XXX bestätigt wurden. Falls der Bedingung, die Bestellung zu unterschreiben und ohne Abänderungen zu retournieren, nicht zeitgerecht nachgekommen wird, hat XXX das Recht auf Stornierung der besagten Bestellung. Falls der Lieferant es versäumt, die Bestellung schriftlich zu bestätigen und den Versand der Waren an XXX trotzdem vornimmt, wird angenommen, dass der Lieferant sowohl die Bedingungen der Bestellung als auch die T&Cs von XXX akzeptiert hat.
English to German: Lean Six Sigma - QS
Source text - English There are two categories of dedicated Lean Six Sigma resources, familiar to anyone who knows about Six Sigma: Champions and Black Belts.
1) Champions
In any major initiative, there will be just a few people (or roles) that have a bigger influence on success or failure than practically everyone else combined. Champions fall into that category. The qualities those people have are key to their success.
Translation - German Es gibt zwei Kategorien von geeigneten Lean Six Sigma Ressourcen, die jeder mit Six Sigma vertrauten Person bekannt sind: Champions und Black Belts.
1) Champions
Bei jeder großen Initiative gibt es nur einige wenige Personen (oder Funktionen), die einen größeren Einfluss auf Erfolg oder Misserfolg als jede andere damit verbundene Person haben. Champions fallen in diese Kategorie. Die Qualitäten, über die diese Personen verfügen, sind der Schlüssel zu ihrem Erfolg.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Graz
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Dec 2006. Became a member: Dec 2006.
German native speaker, resident of Austria
graduation from a commercial college
MA in English and history (University of Graz)
freelance translator since 2000
CAT-Tool: Wordfast, Trados
Keywords: translator, proofreader, proofreading, editing, editor, tourism, travel, marketing, business, finance. See more.translator, proofreader, proofreading, editing, editor, tourism, travel, marketing, business, finance, history, general, medical general, translation, proofreading, german native speaker, geography, social sciences, website, hotel, german, english, finance, brochures, folders. See less.
This profile has received 9 visits in the last month, from a total of 8 visitors