Working languages:
Japanese to English

Thomas Groendal

Vancouver, British Columbia
Local time: 14:03 PDT (GMT-7)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech Engineering

Rates
Japanese to English - Rates: 7.50 - 9.00 JPY per character / 2000 - 4000 JPY per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Bachelor's degree - Hope College
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.qolity.org
CV/Resume English (DOC), Japanese (DOC)
Events and training
Professional practices Thomas Groendal endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I have translated the following and more.
Websites, business documents, revisions of technical manuals, air conditioning related documents, government documents and more:

Sanyo Electric – 72,000 words (Business/Tech)

Response to New Trends in Demographic

Change 3rd Subcommittee 2008 Report – 34,000 words (Research)

Daikin Air Conditioner Sales Materials – 20,000 words (Business)

Toyota Crown China Sales Documents – 13,000 words (Business)

Axletech International Single-Reduction Differential Carriers Manual - 7,778 words (Technical)

Joho-buil.com – 5,000 words (Webpage Translation)

Verbatim Surveys – 110,00 words (General)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
PRO-level pts: 4


Language (PRO)
Japanese to English4
Top general field (PRO)
Other4
Top specific field (PRO)
Journalism4

See all points earned >
Keywords: Translator, translation, vancouver translator, Japanese to English, 翻訳, バンクーバー, 和英翻訳


Profile last updated
Jan 28, 2011



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs