OmegaT target files not translated
Tópico cartaz: Ellieus
Ellieus
Ellieus
Alemanha
May 6, 2014

Hallo all,

I hope you can help. I've worked on a omega t project with 25 source files and when I was done (tags corrected) I created the target files as usual. This time, however, the created files were not translated. In OmegaT everything looks normal.

What can I do??! I would really appreciate some help, since the deadline is tomorrow and I've never had this problem.

Thanks a lot!

Elisabeth


 
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 17:50
russo para inglês
+ ...
create translated documents May 6, 2014

Are you sure you "created translated documents"? Saving is not enough. Ctrl + D creates all of them. Give it time to say it's finished, since you have 25 docs.

 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
França
Local time: 23:50
inglês para francês
+ ...
Close OmegaT, close the session (if under Windows) and try again May 6, 2014

Ellieus wrote:
I hope you can help. I've worked on a omega t project with 25 source files and when I was done (tags corrected) I created the target files as usual. This time, however, the created files were not translated. In OmegaT everything looks normal.

What can I do??! I would really appreciate some help, since the deadline is tomorrow and I've never had this problem.

You do not give much details on the file format, etc. However, one reason I can see for target files to not contain translation where it exists is that these files are considered open by another application.

So, you could close OmegaT (if you are under Windows, close the session, as Windows only frees some files when the session is closed), and try again.

Didier


 
Ellieus
Ellieus
Alemanha
CRIADOR(A) DO TÓPICO
thanx guys and conversion May 6, 2014

Thanks guys, I tried again, and it worked. Puh.

While we're at it: I have a bunch of odt files everytime and it's rather time consuming to convert them one by one to doc. Any suggestions? I've searched the net, but it either seems to cost (quite a bit) or not work well (or it's too complicated with code to be filled in somewhere...)


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
França
Local time: 23:50
inglês para francês
+ ...
Using .docx avoids conversion May 6, 2014

Ellieus wrote:
While we're at it: I have a bunch of odt files everytime and it's rather time consuming to convert them one by one to doc. Any suggestions? I've searched the net, but it either seems to cost (quite a bit) or not work well (or it's too complicated with code to be filled in somewhere...)

If your final files are .doc, it is usually more convenient to translate .docx files.

To do a batch conversion of .odt files to .doc (using OpenOffice/LibreOffice), the only method I know is indeed creating a macro ("code to be filled in somewhere") and a command line to call the macro.

Didier


 


Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »


OmegaT target files not translated






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »