This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
01 Emaily a PC Translator 02 QTranslate 03 Nastavení Možností 04 Překlad krátké české věty 05 Překlad arabské věty 06 Slovníky 08 Překlad z angličtiny - úspěšný 10 Překlad... See more
Pro komunikaci a překlady bez CAT
01 Emaily a PC Translator 02 QTranslate 03 Nastavení Možností 04 Překlad krátké české věty 05 Překlad arabské věty 06 Slovníky 08 Překlad z angličtiny - úspěšný 10 Překlad z ruštiny - úspěšný
Milan Condak wrote: Pro komunikaci a překlady bez CAT
02 QTranslate
Pět webových překladačů pro EN-CS
01 QTranslate pro Windows 02 QTranslate 5.2.0, překlad CS-EN, EN-CS 03 Osm webových překladačů 04 Babylon a zástupné symboly 05 QTranslate 5.2.0 - Microsoft 06 QTranslate 5.5.1
Vliv zástupných symbolů ve zdrojovém textu na poskytování překladu webovými překladaci. Z programu QTranslate je bezplatný přístup do osmi webových překladačů. Otestoval jsem překlad z angličtiny do čestiny. Anglický text obsahoval zástupné symboly. Výrobce programu QTranslate reaguje na změny, které provádějí provozovatelé webových překladaču a slovníků.
Milan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.