【IJET-23】セッションのご紹介(6)
Thread poster: Paul Makino (X)
Paul Makino (X)
Paul Makino (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 19:42
Japanese to English
+ ...
May 20, 2012

最後の書き込みになります。皆さまと広島でお会いできることを楽しみにしています。

・Workshop: Simplified Technical English (STE)
STEは先進的な英文リライト技術です。ソースクライアント社内翻訳者が「過去
の翻訳資産」の品質向上のために導入したSTEの背景と展開をまずご説明しま
す。その後、ワークショップ形式で回りくどい日本語から翻訳され�
... See more
最後の書き込みになります。皆さまと広島でお会いできることを楽しみにしています。

・Workshop: Simplified Technical English (STE)
STEは先進的な英文リライト技術です。ソースクライアント社内翻訳者が「過去
の翻訳資産」の品質向上のために導入したSTEの背景と展開をまずご説明しま
す。その後、ワークショップ形式で回りくどい日本語から翻訳された英文をSTE
ルールに従って簡潔で分かりやすい英文にリライトしていきます。2名の講師が
日本語と英語でセッションを進行していきますので、少しでも興味がある方は是
非参加ください。
(日時: 6/2 15:30-17:45)

・Skinning the CAT - Using the Tools You Like and Moving Beyond the Basics
No matter whether you are an experienced CAT tool user or a beginner
struggling with the basics - this session will provide valuable
information for every level. The presentation will take a look at various
CAT tools and will move from basic features to a discussion of interoperability
among tools, which is relevant for both freelancers and in-house translators.
A range of available CAT tools, from free ones to commercial ones will be
introduced, and the rapidly developing advanced features of some will be
presented.
(日時: 6/3 13:45-14:45)

・パネルセッション:翻訳の品質管理
ソースクライアント社内翻訳者、翻訳会社営業/コーディネーター、フリーラン
ス翻訳者がそれぞれの視点から「翻訳の品質管理」について真面目に(可能な限
り)本音で語ります。
(日時: 6/2 14:15-15:15)

詳しくはIJET-23 Webサイト http://ijet.jat.org/ijet-23/presentations/
ご覧ください。
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

【IJET-23】セッションのご紹介(6)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »