Strange tags in MemoQ translation memory
Thread poster: Daniel Staník
Daniel Staník
Daniel Staník
Czech Republic
Feb 24, 2019

Dear all, I am helpless
I would like to ask for your help. When I create a TMX memory with LF ALigner 4.2 and import it in the MemoQ 8.4.10 translation memory, the memory then offers me a strange result of text with vertical little line tag resembling grey character, which works as a character, but can be nor copied nor exported (to stored path). This is a weird behaviour that looks like this:
"Methodology:||‭ ‬A retrospective study,||‬conducted in||‬2000-2017||in the Moravia
... See more
Dear all, I am helpless
I would like to ask for your help. When I create a TMX memory with LF ALigner 4.2 and import it in the MemoQ 8.4.10 translation memory, the memory then offers me a strange result of text with vertical little line tag resembling grey character, which works as a character, but can be nor copied nor exported (to stored path). This is a weird behaviour that looks like this:
"Methodology:||‭ ‬A retrospective study,||‬conducted in||‬2000-2017||in the Moravian-Silesian Region. In a population of||‬209||‬943‭||‬live births,||‬24‭||‬fruits and children with RASopatia|‭ (||0.11‭||‬/‭||‬1000|‭) ‬were diagnosed."
Can you advise me on how to get rid of these characters, most probably added somehow by the LF Aligner? Infinite thanks in advance.
Collapse


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 11:41
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Share the file Feb 26, 2019

Share the file, don't just paste text here.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Strange tags in MemoQ translation memory






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »