Pages in topic:   < [1 2]
to squash or not to squash
Thread poster: Monika Sojka
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 05:39
Member (2003)
Polish to German
+ ...
No, I won't Oct 22, 2003

Natalie wrote:

...
A oto dobra wiadomość: nikt nie wyrzucił dziś pytania "will you marry me?"
http://www.proz.com/kudoz/551277

:):)






I'm allready married, with the sexiest one I know. So - and now squash this post. It is offensive, don't you mind?


Jerzy

[Edited at 2003-10-22 19:59]


 
Ensor
Ensor  Identity Verified
Local time: 12:39
English to Polish
+ ...
Pornografia Oct 23, 2003

Leff wrote:
I choć sam nie mam nic przeciwko erotyzmowi czy nawet pornografii, to zdaję sobie sprawę, że innym może to przeszkadzać. Co więcej, w swym zboczeniu posuwam się nawet do tego, że uważam, iż osoby te także mają prawo do poszanowania ich przekonań. A Ty gdzie postawiłbyś granicę? Czy nie miałbyś nic przeciwko publikowaniu tu tekstów jawnie pornograficznych? Bo mnie osobiście by one nie przeszkadzały, ale jako moderator jestem zmuszony takich treści nie dop
... See more
Leff wrote:
I choć sam nie mam nic przeciwko erotyzmowi czy nawet pornografii, to zdaję sobie sprawę, że innym może to przeszkadzać. Co więcej, w swym zboczeniu posuwam się nawet do tego, że uważam, iż osoby te także mają prawo do poszanowania ich przekonań. A Ty gdzie postawiłbyś granicę? Czy nie miałbyś nic przeciwko publikowaniu tu tekstów jawnie pornograficznych? Bo mnie osobiście by one nie przeszkadzały, ale jako moderator jestem zmuszony takich treści nie dopuszczać - właśnie dlatego, że jest spora grupa ludzi, którym by one przeszkadzały.[quote]

Leff
1.Z Twojej pierwszej wypowiedzi na temat 'sexy' trudno byloby mi sie domyslic, ze lubisz pornografie.
2.Mialem wrazenie, ze ta dyskusja byla na temat 'brzydkich slow', a nie pornografii.
3. Ciekawi mnie dlaczego jako moderator (i zwolennik pornografii) zmuszony jestes nie dopuszczac 'tekstow pornograficznych'tylko dlatego, ze niektorym osobom by one przeszkadzaly, pomimo tego, ze wielu innym by one nie przeszkadzaly.Innymi slowy, dlaczego brac strone kogos (w tym wypadku oburzonych obroncow czystosci moralnej/jezykowej), nawet jezeli (teoretycznie) wiekszosc ludzi nie ma nic przeciwko temu?
Wybacz, ale jedyna odpowiedz jaka mi przychodzi do glowy to taka, ze sam nalezysz do tej pierwszej grupy, co oczywiscie nie przynosi Ci zadnej ujmy, a moze nawet wprost przeciwnie.
Kazdy z nas ma inna moralnosc i rozne rzeczy nam nie podchodza i wyprowadzaja nas z rownowagi. Osobiscie apelowalbym do wiekszej tolerancji na tym forum. Skoro dopuszcza sie tu bez zmruzenia oka do tlumaczenia zwroty religijne to moze powinno sie tez znalezc troche miejsca dla 'brzydkiego slowa'.
Kiedys zadalem pytanie o 'give sb head'.Zwrot ten pochodzil z bardzo powaznej ksiazki,nie majacej nic do czynienia z pornografia. Nie mialem jeszcze wtedy duzego slownika Oxfordu, (oczywiscie w Stanislawskim tego nie bylo), a z drugiej strony za diabla nie bylem sobie w stanie przypomniec jak to brzmi po polsku (moze tez niewielkie doswiadczenie w tej materii mialo na to jakis wplyw). Wdzieczny jestem, ze nikt wtedy tego pytania nie skasowal - a na marginesie to w jezyku polskim brzmi to tak smakowicie, ze zastanawiam sie, czy tego przypadkiem kobiety nie wymyslily.
To tyle

Ensor
Collapse


 
Alina Brockelt
Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 05:39
German to Polish
+ ...
Leffie i Staszku, Oct 23, 2003

dzieki za uznanie. Bede musiala wybrac sie na jakis polski powwow, aby Was przekonac, ze sie nie mylicie

Pozdrowionka

Alina

Stanislaw Trojanowicz wrote:
Alina, Ty to jesteś sexy girl

Pozdro Stasek


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 05:39
English to Polish
+ ...
In memoriam
Zapraszamy :-) Oct 23, 2003

Alina Brockelt wrote:
dzieki za uznanie. Bede musiala wybrac sie na jakis polski powwow, aby Was przekonac, ze sie nie mylicie


Najbliższy już 13 grudnia
http://www.proz.com/?sp=event/powwow_forum&powwow_id=461


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 05:39
English to Polish
+ ...
In memoriam
Tolerancja? Oct 23, 2003

Ensor wrote:
1.Z Twojej pierwszej wypowiedzi na temat 'sexy' trudno byloby mi sie domyslic, ze lubisz pornografie.
2.Mialem wrazenie, ze ta dyskusja byla na temat 'brzydkich slow', a nie pornografii.
3. Ciekawi mnie dlaczego jako moderator (i zwolennik pornografii) zmuszony jestes nie dopuszczac 'tekstow pornograficznych'tylko dlatego, ze niektorym osobom by one przeszkadzaly, pomimo tego, ze wielu innym by one nie przeszkadzaly.


1. Zawsze mi się wydawało, że między 'lubię' a 'nie mam nic przeciw temu' jest jeszcze całe spektrum uczuć. Ale widać się myliłem.
2. Dyskusja była o wyznaczeniu granicy.
3. Choćby dlatego, że jednym z głównych powodów do usunięcia pytania jest "Adult nature and/or profane". A tolerancja polega właśnie na tym, żeby szanować uczucia tych, którym coś przezkadza - szczególnie kiedy takie osoby są w mniejszości. Dla tych, którzy mnie znają osobiście, nie jest tajemnicą, że jestem nałogowym palaczem. A mimo wszystko nawet mi do głowy nie przychodzi, żeby domagać się prawa do palenia wszędzie i w każdej sytuacji. Podobnie nie domagam się, żeby pornografia była wszechobecna. Może to schizofrenia, ale uważam, że na wszystko jest odpowiedni czas i miejsce.

I możesz się nie obawiać, gdybyś zadał pytanie 'gimme head' a w kontekście podał 'proposal to my gal', to takie pytanie zesquashowałbym bez zmrużenia oka.

pozdrawiam
Leff


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 05:39
German to Polish
+ ...
Live and let live ;o) Oct 24, 2003

Jerzy Czopik wrote:

Ale tak na powaznie, dzis ktos zadal pytanie "skurwysyn" PL-DE. I co, wyrzucic, nie odpowiedziec? Jest "offensive" Zadal je najwyrazniej jednak Niemiec, piszac: "tak powiedzial do mnie robotnik na budowie". Wiec zamiast usunac pytanie, odpowiedzialem.

Jerzy


słusznie! przecie to może być kwestia życia lub śmierci!

Jerzy Czopik wrote:

Osobiscie mniej przeszkadzaja mi pytania typu "I love you" itp., zadawane najwyrazniej przez zakochanego osobnika, (...) niz pytania o banalne, najczesciej slownikowe terminy, zadawane przez osoby, mieniace sie tlumaczami. (...)

Jerzy


Otóż to! Przecież jesteśmy instytucjami usługodawczymi, więc czasem można na prozie za nic (tzn. za ułamek abonamentu u prowajdera, bądź za kilka minut w tepsie/ telekomie) przyczynić się do czyjejś radości.
Przecież nie wszystko w życiu przelicza się na sierjozne wynurzenia. Oczywiście irytuję się, jeżeli wchodzę na Moją Ulubioną Stronę i kwitnie pytajnictwo ajlawiutek, bo liczę raczej na dokształcenie lub kudozy (;o)), ale pomyślcie, ile związków mniej lub bardziej poważnych pomogliśmy zadziergżnąć (uff, trudne słowo i pewnie strefiłam ortograficznie). Sama radość istnienia.
Własnym kotom za friko tłumaczę pyry na kartofle i ziemniaki (ona Poznanianka, on Wrocławianin), bez specjalnej nadziei na ich spełnioną miłość (Tygrunio jest hm... onYm, facecik, ale nie do końca).
I czuję, że mam misję. Ach, nie wiem, czy to poranna pora, czy radosne tchnienie mroźnej jesieni, ale jestem przeciw skłoszowaniu pytań typu "sexy girl". Konkretnie ilu uderzeń w klawiaturę kosztuje nas odpowiedź? A ile radości może dostarczyć laikowi, który przypadkiem trafił na proza i szybko potrzebuje odpowiedzi na swoje jakże proste pytanie, bo oto dostał wiadomość w ICQ od tej wspaniałej dziewczyny z kraju nad Vistulom?
Buziaki
Agnieszka


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 05:39
German to Polish
+ ...
Nad słabszym się pochylić... Tłumacza cnota ? Oct 24, 2003

Jerzy Czopik wrote:

Osobiscie mniej przeszkadzaja mi pytania typu \"I love you\" itp., zadawane najwyrazniej przez zakochanego osobnika, (...) niz pytania o banalne, najczesciej slownikowe terminy, zadawane przez osoby, mieniace sie tlumaczami. (...)

Jerzy


yhy... denerwują też pytania osób nie mających drygu do pewnego rodzaju tłumaczeń (f-i-l-m-o-w-e?!), a z uporem godnym lepszej sprawy próbujących zarobić kilka groszy (ehem, zielonych centów) na tego typu przedsięwzięciach...
A może na potrzeby Gości z Zewnątrz (nie mylić z alienami) złożyc u Możnych Proza postulat założenia osobnej kategorii pytań? Mogłaby się na przykład nazywać \"help, I\'m sinking!\" lub \"please help my love life\" albo \"I know I\'m not a professional, but I\'m begging you to help me\"...? Co na to Moderatorzy? Czy moge liczyć na tantiemy w razie zaistnienia sugerowanej przeze mnie kategorii? ;o)
Pozdrawiam z cudownie jesiennego Ursynowa
-Agnieszka-


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 05:39
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I´m begging you to help me Oct 24, 2003

tygru wrote:

...
A może na potrzeby Gości z Zewnątrz (nie mylić z alienami) złożyc u Możnych Proza postulat założenia osobnej kategorii pytań? Mogłaby się na przykład nazywać "help, I'm sinking!" lub "please help my love life" albo "I know I'm not a professional, but I'm begging you to help me"...? Co na to Moderatorzy? Czy moge liczyć na tantiemy w razie zaistnienia sugerowanej przeze mnie kategorii? ;o)
Pozdrawiam z cudownie jesiennego Ursynowa
-Agnieszka-


Nie gwarantuję tantiemów, ale proponowałem już coś podobnego naszym niezmożonym "pytaczom". W sumie jeśli ktoś wpadnie i nie daje sobie rady, termin pili, tekst długi, a w głowie pustki, to przecież nic go nie kosztuje machnąć krótki wątek na forum "Mam podbramkową sytuację, sypnę pytaniami, może będą nawet proste, ale wypaliłem już wszystkie papierosy i cały mózg i co mi tam jeszcze zostało - pomożecie?"
Myśle, że łatwiej się wtedy będzie nie oburzać o nawał pytań.

Miłego weekendu

Jerzy


 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 05:39
German to Polish
+ ...
O dziecię Ursynowa... Oct 24, 2003

tygru wrote:
A może na potrzeby Gości z Zewnątrz (nie mylić z alienami) złożyc u Możnych Proza postulat założenia osobnej kategorii pytań? Mogłaby się na przykład nazywać "help, I'm sinking!" lub "please help my love life" albo "I know I'm not a professional, but I'm begging you to help me"...? Co na to


z ust (czytaj "s klafiatury" mi to wyrwałaś. Ja myślałem bardziej o założeniu OBOK kategorii Pro i Easy dodatkowej kategorii Nonprof.

tygru wrote:
Moderatorzy? Czy moge liczyć na tantiemy w razie zaistnienia sugerowanej przeze mnie kategorii? ;o)


Na te tantiemy to raczej bie licz... (chyba, że opatentujesz w Urzędzie Patentowym


Z ciemnego już Poznania

Stasek


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 05:39
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
SITE LOCALIZER
Hi...hi...hi... Oct 24, 2003

http://www.proz.com/kudoz/553504

:):)


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 05:39
German to Polish
+ ...
Ten Staszek to niezła bestyjka jest Oct 30, 2003

niby coś mu tam z klawiszy wyrwałam, ale i tak znalazł na to fajniejszą nazwę...
Ot, Poznań boyz...
;o)
Agnieszka Dziecina Ursynoffska
PS. Natalie, piękny link! Zwłaszcza, jak się odpowiedzi na głos poczyta, od razu się lepiej robi... hi hi


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

to squash or not to squash






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »