This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jowita (X) Local time: 20:50 Polish to English + ...
Nov 16, 2003
Czy ktos z Panstwa wie moze jak tlumaczy sie na jezyk polski wyrazenie: focal seizure? W angielskim slowniku medycznym jest to wyjasnione jako: temporary, abnormal, excitation of the brain that results in the movement of a part of the body. Czy istnieje jakis utarty termin medyczny, czy jest to po prostu jakis rodzaj miejscowego spazmu, etc? Serdecznie dziekuje za sugestie.
[Edited at 2003-11-17 09:49]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrzej Lejman Poland Local time: 21:50 Member (2004) German to Polish + ...
Proszę wysłać pytanie
Nov 17, 2003
Na forum nie dyskutujemy pojedynczych, szczegółowych terminów. Od tego są pytania. Pozdrawiam Andrzej
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jowita (X) Local time: 20:50 Polish to English + ...
TOPIC STARTER
przepraszam
Nov 17, 2003
juz wysylam pytanie...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.