Pages in topic: < [1 2 3] | XVI przekrojowy konkurs translatorski Thread poster: lim0nka
| lim0nka United Kingdom Local time: 13:41 English to Polish TOPIC STARTER Ja tu nie mam nic do powiedzenia. | Dec 10, 2003 |
Anna Bittner wrote: A co byś powiedział na konkurs w parze DE-PL??? Lim0nka się chyba zgodzi... Ania Wygrałaś konkurs, masz prawo zorganizować następny, ale parę językową i zasady określasz sama. Fajnie, że wreszcie ruszy jakiś konkurs w parze niemieckiej, bo na razie tylko trwały na ten temat dyskusje. A konkurs z agnielskiego też będzie miał kto zorganizować. Kasia Chmiel zapowiadała się na styczeń, youngling jeszcze się nie wypowiedziała, ale jest przecież jeszcze leff, który na razie znów robi wszystko, żeby się z tego wymigać, albo przynajmniej organizować go jak najpóźniej.
[Edited at 2003-12-10 19:08] | | | leff Local time: 14:41 English to Polish + ... In memoriam Bo leff bardzo zapracowany jest | Dec 10, 2003 |
lim0nka wrote: jest przecież jeszcze leff, który na razie znów robi wszystko, żeby się z tego wymigać, albo przynajmniej organizować go jak najpóźniej. przez różnych marketingowców. Ale na szczęście młodych i ochoczych laureatek nie brakuje. Nawet lim0nka ma jeszcze jakieś zaległe konkursy! | | | Dorota Cooper United Kingdom Local time: 13:41 English to Polish + ... ja jeszcze nie gratulowałam!! | Dec 10, 2003 |
Więc... nie zaczyna się zdania od "więc", ale nic to... Więc gratuluję, ledwo dobywając głosu z osłabłej z wrażenia krtani! Ojej jestem laureatką.. no no. To podobno ja jestem chętna zrobić nowy konkurs? Ratunku!! Chociaż... Może być para PL>Frisian? To by mi się nawet przydało | | | leff Local time: 14:41 English to Polish + ... In memoriam Jest i nasza debiutantka ;-) | Dec 10, 2003 |
youngling wrote: To podobno ja jestem chętna zrobić nowy konkurs? Zgadza się Ratunku!! Nie licz na to... Może być para PL>Frisian? Nie!!! lim0nka trochę namieszała. To nie jest tak, że zwycięzca dowolnie obiera parę językową. To jest konkurs EN-PL i laureatki są wyłącznie nasze!! Konkursy w innych parach językowych mogą sobie być, ale tylko obok, a nie zamiast naszego*. Tak więc Aniu, możesz organizować konkurs DE-PL, ale nie zwalnia Cię to z zaszczytu organizacji konkursu EN-PL. Podobnie jak konkurs PL-Frisian nie ujmuje zaszczytu u youngling. A gdybyście miały pytania, wątpliwości czy trudności ze zorganizowaniem konkursu, to zawsze możecie poprosić o radę bardziej doświadczonych w tej dziedzinie. Ja ze swej strony polecam lim0nkę pozdrawiam Leszek * A co? Muszę dbać o swoją działkę językową!
[Edited at 2003-12-10 20:03] | |
|
|
Konkursy w innych parach językowych mogą sobie być, ale tylko obok, a nie zamiast naszego*. Tak więc Aniu, możesz organizować konkurs DE-PL, ale nie zwalnia Cię to z zaszczytu organizacji konkursu EN-PL. Ale konkursu DE-PL jeszcze nie było a ja bym zaczęła tradycje, więc to jakby podwójne zadanie, prawda?? Poza tym nie spieszy mi się do kompromitacji na polu angielskojęzycznym! No chyba, że poczekacie aż się n... See more Konkursy w innych parach językowych mogą sobie być, ale tylko obok, a nie zamiast naszego*. Tak więc Aniu, możesz organizować konkurs DE-PL, ale nie zwalnia Cię to z zaszczytu organizacji konkursu EN-PL. Ale konkursu DE-PL jeszcze nie było a ja bym zaczęła tradycje, więc to jakby podwójne zadanie, prawda?? Poza tym nie spieszy mi się do kompromitacji na polu angielskojęzycznym! No chyba, że poczekacie aż się na tyle douczę:D Ania zawsze możecie poprosić o radę bardziej doświadczonych w tej dziedzinie. Ja ze swej strony polecam lim0nkę Lim0nka już mi wielu pomocnych rad udzieliła! A przechodząc do strony praktycznej to ja raczej konkurs dopiero po świetach bym zorganizowała, bo przed to się czasowo nie wyrobię. Ania ▲ Collapse | | | leff Local time: 14:41 English to Polish + ... In memoriam Możemy ogłosić moratorium | Dec 10, 2003 |
Anna Bittner wrote: A przechodząc do strony praktycznej to ja raczej konkurs dopiero po świetach bym zorganizowała, bo przed to się czasowo nie wyrobię. Ania Na przykład do 3 stycznia. Teraz wszyscy będą mieć gorący okres - pałłał, Święta, Sylwester. A jeszcze trzeba mieć czas wytrzeźwieć. | | |
Na przykład do 3 stycznia. Teraz wszyscy będą mieć gorący okres - pałłał, Święta, Sylwester. A jeszcze trzeba mieć czas wytrzeźwieć.[/quote] Nie ma sprawy! Ania | | | lim0nka United Kingdom Local time: 13:41 English to Polish TOPIC STARTER
Sprawa konkursu niemieckiego ustalona. To teraz jeszcze niech leff, youngling i Kasia Chmiel ustalą między sobą, kto od 3 stycznia organizuje konkurs w sekcji angielskiej. | | | Pages in topic: < [1 2 3] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » XVI przekrojowy konkurs translatorski Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |