Jak można wejść do glossary of terms?
Thread poster: chris1000
chris1000
chris1000
Poland
Local time: 01:00
Polish to English
+ ...
Dec 11, 2003

mam pytanie jak mozna wejsc do eng>polish Polish>english glossary of terms ?????

 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:00
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Instrukcja Dec 11, 2003

Jeśli oglądasz ProZ.com w 'new design' (w lewym górnym roku ekranu masz przełącznik 'new/old' design) to z menu KudoZ wybierasz 'Search glossaries' lub 'Search KudoZ' et voila!

Magda


 
chris1000
chris1000
Poland
Local time: 01:00
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
ale Dec 11, 2003

ale tam nie ma par z jezykim polskim!!!!!!!!!!!
Magda Dziadosz wrote:

Jeśli oglądasz ProZ.com w 'new design' (w lewym górnym roku ekranu masz przełącznik 'new/old' design) to z menu KudoZ wybierasz 'Search glossaries' lub 'Search KudoZ' et voila!

Magda


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:00
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jak to nie ma?! Dec 11, 2003

Oczywiście, że są. Musisz wybrać z listy 'source' i 'target' dowolną parę językową i Polish tam NA PEWNO jest.

Magda

[Edited at 2003-12-11 14:28]


 
chris1000
chris1000
Poland
Local time: 01:00
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
ale Dec 11, 2003

ale ja tam wlasnie patrzylem i nie ma tam wogoel kombinacji z polskim


Magda Dziadosz wrote:

Oczywiście, że są. Musisz wybrać z listy 'source' i 'target' dowolną parę językową i Polish tam NA PEWNO jest.

Magda

[Edited at 2003-12-11 14:28]


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:00
Member (2004)
English to Polish
+ ...
tylko KudoZ glossaries nie uwzględnia polskiego Dec 11, 2003

musisz szukać w "Search Glossaries' lub w "KudoZ Search" tam masz dostęp do wszystkich pytań i odpowiedzi oraz prywatnych słowników członków ProZ.com. Polskiego rzeczywiście nie obejmuje strona "KudoZ glossaries" - jeszcze nie jesteśmy odpowiednio "ważnym" językiem

Magda


 
chris1000
chris1000
Poland
Local time: 01:00
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Ale Dec 11, 2003

ale ja chce miec wszystko wyszczegolnieone- lista a nie przeszukiwac......
chce sobie to wydrukowac


chris1000 wrote:

ale tam nie ma par z jezykim polskim!!!!!!!!!!!
Magda Dziadosz wrote:

Jeśli oglądasz ProZ.com w 'new design' (w lewym górnym roku ekranu masz przełącznik 'new/old' design) to z menu KudoZ wybierasz 'Search glossaries' lub 'Search KudoZ' et voila!

Magda


 
chris1000
chris1000
Poland
Local time: 01:00
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
no wlasnie Dec 11, 2003

no wlasnie a szkoda
bo mi by sie przydalo
nie mam netu w domu niestety juz:(
a jak tlumacze w pracy to sie cholernie przydaje ta strona
rzeczywiscie fajna, bardzo przydatna
nie wiesz moze czy jest cos jeszcze takiego na necie za free?


Magda Dziadosz wrote:

musisz szukać w "Search Glossaries' lub w "KudoZ Search" tam masz dostęp do wszystkich pytań i odpowiedzi oraz prywatnych słowników członków ProZ.com. Polskiego rzeczywiście nie obejmuje strona "KudoZ glossaries" - jeszcze nie jesteśmy odpowiednio "ważnym" językiem

Magda


 
chris1000
chris1000
Poland
Local time: 01:00
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
:) Dec 11, 2003

czy ktos z was zna podobna strone?

 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:00
Member (2004)
English to Polish
+ ...
To nie jest takie proste... Dec 11, 2003

Obawiam się, że wydrukować się nie da, bo tam jest OGROMNA ilość terminów. Chyba więcej niż w największym słowniku Zeby jednak w pełni móc korzystać trzeba mieć dostęp do internetu.
Co do innych miejsc: sieć pełna jest dobra wszelakiego, dużo jest różnych słowników dwujęzycznych, jednojęzycznych, etc. Na początek spróbuj przeszukać zawartość GlossPost tu w Prozie (w menu 'Community' - 'Glosspost'
... See more
Obawiam się, że wydrukować się nie da, bo tam jest OGROMNA ilość terminów. Chyba więcej niż w największym słowniku Zeby jednak w pełni móc korzystać trzeba mieć dostęp do internetu.
Co do innych miejsc: sieć pełna jest dobra wszelakiego, dużo jest różnych słowników dwujęzycznych, jednojęzycznych, etc. Na początek spróbuj przeszukać zawartość GlossPost tu w Prozie (w menu 'Community' - 'Glosspost') tam znajdziesz sporo linków do różnych słowników, także angielsko-polskich.

A w razie czego - pytaj.

Magda
Collapse


 
chris1000
chris1000
Poland
Local time: 01:00
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Merci wielkie Dec 11, 2003

chodzi mi dokladnie o strony dzialajace jak ta czyli dokladnie dajesz pytanie a ktos kto jestpomocny odpowiada:)::


Magda Dziadosz wrote:

Obawiam się, że wydrukować się nie da, bo tam jest OGROMNA ilość terminów. Chyba więcej niż w największym słowniku Zeby jednak w pełni móc korzystać trzeba mieć dostęp do internetu.
Co do innych miejsc: sieć pełna jest dobra wszelakiego, dużo jest różnych słowników dwujęzycznych, jednojęzycznych, etc. Na początek spróbuj przeszukać zawartość GlossPost tu w Prozie (w menu 'Community' - 'Glosspost') tam znajdziesz sporo linków do różnych słowników, także angielsko-polskich.

A w razie czego - pytaj.

Magda


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:00
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jest mnóstwo różnych miejsc.. Dec 11, 2003

ale drugiego takiego jak tu - na pewno nie ma

Magda


 
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO  Identity Verified
Local time: 01:00
English to Polish
+ ...
to prawda Dec 11, 2003

Magda Dziadosz wrote:

ale drugiego takiego jak tu - na pewno nie ma

Magda


 
vladex
vladex  Identity Verified
Local time: 01:00
Polish
+ ...
gógiel i s-ka :-) Dec 12, 2003

Jest np. usenet (pl.hum.tlumaczenia), są grupy yahoo (http://groups.yahoo.com/group/polish-translations/), ale to trochę inna kategoria - zadajesz pytanie, gdy masz doraźny problem - nie ma jednak słowników,a grzebanie po juznetowych archiwach, to benedyktyńska praca


Magda Dziadosz wrote:

ale drugiego takiego jak tu - na pewno nie ma

Magda


Takiego - na pewno nie!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak można wejść do glossary of terms?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »