Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Milan - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Milan - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
イタリア
英語 から イタリア語
+ ...
niente brunch Aug 7, 2008

Da settembre il brunch allo SpeakEasy è solo la domenica. Spero per voi non sia un problema! A fine mese chiamo il ristorante per capire qual è il nostro menu.

 
Ivan Patti
Ivan Patti  Identity Verified
イタリア
Local time: 03:48
英語 から イタリア語
+ ...
niente brunch Aug 7, 2008

Ciao Claudia, per me non è un problema. Nel caso non si potrebbe prendere in considerazione un altro posto? Colgo l'occasione per salutare tutti: domani sera mi piazzo sul treno che mi porterà sulle coste salentine, dai cui tornerò il 25.

 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
イタリア
英語 から イタリア語
+ ...
ero affezionata... :) Aug 7, 2008

In verità sono affezionata allo SpeakEasy, mi piace l'idea di ritrovarci sempre lì... Ma sentiamo cosa dicono gli altri!

Divertiti al mare Ivan!!!


 
Romina Fanzini
Romina Fanzini  Identity Verified
スペイン
Local time: 03:48
英語 から イタリア語
+ ...
No problem! Aug 8, 2008

Ciao Claudia!
Per me non credo sia un problema!Anzi,forse la domenica è meglio...

Rettifico: nemmeno io ci sarò il 7...Sorry!


 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
イタリア
英語 から イタリア語
+ ...
domenica7 non posso io... Aug 8, 2008

Per questo avevo indetto il Powwow per sabato 6...

 
Sabina Moscatelli
Sabina Moscatelli
イタリア
Local time: 03:48
2004に入会
ドイツ語 から イタリア語
+ ...
Purtroppo sino all'ultimo non so se sono disponibile. Aug 8, 2008

Riprendo servizio a scuola il 1° settembre e solo allora avrò il calendario. Sorry about that!

 
Emanuela Galdelli
Emanuela Galdelli  Identity Verified
イタリア
Local time: 03:48
2003に入会
フランス語 から イタリア語
+ ...
quando volete Aug 18, 2008

Io posso venire quando volete, mi fa piacere comunque essere presente e finalmente posso muovermi e venire a Milano.

Fateci sapere qual è la data definitiva!

Emanuela


 
Hilary Bruce
Hilary Bruce  Identity Verified
英国
Local time: 02:48
イタリア語 から 英語
+ ...
va sempre bene Aug 19, 2008

Se Claudia non può esserci domenica, per me va bene sabato anche se non c'e il brunch. Per il posto direi che possiamo decidere quando sappiamo il menù dello Speakeasy.

 
Raffaella Panigada
Raffaella Panigada  Identity Verified
スイス
Local time: 03:48
2007に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Sabato Aug 20, 2008

Io potrei entrambi i giorni (sapendolo con un po' di anticipo per ovvi motivi di organizzazione prole), ma viste le defezioni direi di confermare per sabato 6. Personalmente non ho problemi né a cambiare locale né a pranzare allo SpeakEasy anche senza brunch. Purtroppo la mia vita sociale praticamente inesistente mi impedisce di suggerire qualche alternativa interessante, quindi mi affido ai colleghi più "mondani" (non che ci voglia molto!!!). A presto... See more
Io potrei entrambi i giorni (sapendolo con un po' di anticipo per ovvi motivi di organizzazione prole), ma viste le defezioni direi di confermare per sabato 6. Personalmente non ho problemi né a cambiare locale né a pranzare allo SpeakEasy anche senza brunch. Purtroppo la mia vita sociale praticamente inesistente mi impedisce di suggerire qualche alternativa interessante, quindi mi affido ai colleghi più "mondani" (non che ci voglia molto!!!). A prestoCollapse


 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
イタリア
英語 から イタリア語
+ ...
ok per sabato 6 Aug 20, 2008

Confermo dunque sabato 6 settembre. A fine mese sento lo Speakeasy per capire cosa mangeremo.

Raffaella, potresti modificare il tuo status in "yes"? Non lo vedo


 
Raffaella Panigada
Raffaella Panigada  Identity Verified
スイス
Local time: 03:48
2007に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Oops! Aug 20, 2008

Scusa, il cervello deve essere ancora in vacanza e perde qualche colpo

 
Nona Stanciu Dell'Acqua
Nona Stanciu Dell'Acqua  Identity Verified
イタリア
Local time: 03:48
2006に入会
イタリア語 から ルーマニア語
+ ...
confermo se... Aug 22, 2008

è confermato di sabato ! (scusate il gioco di parole; la domenica non posso. Se non ho capito male è confermato per il 6 settembre, quindi ci sono ! A presto)

 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
イタリア
英語 から イタリア語
+ ...
sì, è sabato 6 settembre Aug 22, 2008

Ciao Nona, confermato sabato 6 settembre.

Ci vediamo!

Claudia


 
Iryna Belaits
Iryna Belaits  Identity Verified
イタリア
Local time: 03:48
英語 から ロシア語
+ ...
ok sabato 6 settembre Aug 27, 2008

anche per me va benissimo il sabato 6 settembre. non vedo l'ora di vedervi tutti! a presto

 
Nona Stanciu Dell'Acqua
Nona Stanciu Dell'Acqua  Identity Verified
イタリア
Local time: 03:48
2006に入会
イタリア語 から ルーマニア語
+ ...
Ciao Iryna! Aug 27, 2008

Porta le foto della tua bimba !!!)

 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Milan - Italy






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »