This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ce tarif percepe un traducător în relația cu un birou de traduceri (EN/FR/SP)?
Thread poster: Gabriela_trad
Gabriela_trad Romania Local time: 16:16 English to Romanian + ...
Jan 24, 2022
Bună tuturor,
Sunt traducător autorizat și am lucrat în domeniul traducerilor, ca și freelancer, timp de 7 ani (perioada 2010 - 2017). Din 2018 am renunțat la acest domeniu deși am avut în continuare o strânsă legătură cu limbile străine. Am intenția de a face din nou traduceri din/în Engleză/Franceză/Spaniolă.
Pentru că am pierdut puțin contactul cu acest domeniu, aș vrea să știu ce tarife per pagină se practică în prezent de către traducăto... See more
Bună tuturor,
Sunt traducător autorizat și am lucrat în domeniul traducerilor, ca și freelancer, timp de 7 ani (perioada 2010 - 2017). Din 2018 am renunțat la acest domeniu deși am avut în continuare o strânsă legătură cu limbile străine. Am intenția de a face din nou traduceri din/în Engleză/Franceză/Spaniolă.
Pentru că am pierdut puțin contactul cu acest domeniu, aș vrea să știu ce tarife per pagină se practică în prezent de către traducători în relația cu birourile de traduceri pentru Engleză/Franceză/Spaniolă. Voi colabora în mare parte cu birouri din București, mai rar din alte orașe.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
S_G_C Romania Local time: 16:16 English to Romanian
Tarife
Jan 24, 2022
Birourile de traduceri au, acum, grile tarifare. Accepți sau refuzi.
Ce cer: - 2.000 de caractere cu sau fără spații = 1 pagină - test de traducere - CAT tools - Trados Studio e cel mai frecvent, dar mai sunt și altele - Memsource, de exemplu - să poți emite factură - this is a must
Bănuiesc că ștampilă ai deja, că înregistrat la Tribunal/Camera Notarilor ești deja.
Vezi cu ANAF-ul ce faci, dacă nu poți emite ... See more
Birourile de traduceri au, acum, grile tarifare. Accepți sau refuzi.
Ce cer: - 2.000 de caractere cu sau fără spații = 1 pagină - test de traducere - CAT tools - Trados Studio e cel mai frecvent, dar mai sunt și altele - Memsource, de exemplu - să poți emite factură - this is a must
Bănuiesc că ștampilă ai deja, că înregistrat la Tribunal/Camera Notarilor ești deja.
Vezi cu ANAF-ul ce faci, dacă nu poți emite deja factură.
Unele te vor întreba ce tarife practici pentru 2.000 de caractere. Eu am renunțat la sportul ăsta, îi provoc să-mi spună ei ce oferă. Unii oferă încă 10-12 lei.
Ține cont de faptul că a crescut enorm costul vieții în urma pandemiei. ▲ Collapse
Gabriela_trad
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free