This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
B D Finch France Local time: 23:55 French to English + ...
May 4, 2014
Wordfast Pro was working fine until yesterday, when I wanted to amend my very large translation after proofreading the printout. I am using Wordfast 3.4 on Windows 8.1.
Now, I get error messages such as, when pressing ALT+DOWN:
"Next Segment (TM Commit)" did not complete normally. Please see the log for more information. String index out of range: -1
OR
"Next Segment (TM Commit)" did not complete normally. Please see the log for more inf... See more
Wordfast Pro was working fine until yesterday, when I wanted to amend my very large translation after proofreading the printout. I am using Wordfast 3.4 on Windows 8.1.
Now, I get error messages such as, when pressing ALT+DOWN:
"Next Segment (TM Commit)" did not complete normally. Please see the log for more information. String index out of range: -1
OR
"Next Segment (TM Commit)" did not complete normally. Please see the log for more information.
The process cannot access the file because another process has locked a portion of the file.
ALSO
When opening txml file in Wordfast:
An error has occurred when activating this view File C:\Users\Barbara\.wf_workspace\glossaries\g_2\glossary.dat in use by another program.
Find/Replace wasn't working at all (nothing at all happened if I pressed CTRL+F or CTRL+H, but it has now just started showing the dialogue box again. However, it is still not working as nothing happens when I click Find within the dialogue box.
I have reinstalled Wordfast and Java, but this hasn't helped.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 00:55 Member (2006) English to Russian + ...
SITE LOCALIZER
Java, really?
May 5, 2014
I see nothing in your messages pointing to Java errors. Rather it looks like your translation memory is corrupt. Load it to, say, Okapi Olifant and check for errors.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
B D Finch France Local time: 23:55 French to English + ...
TOPIC STARTER
Source of problem detected
May 5, 2014
Thanks esperantisto. In fact, it was a corrupted glossary. I was able to close the glossaries, as I had finished the actual translation and was just doing the revisions. However, I shall need to repair the glossary. Urgent as I have a large amount of related translation work. I used to use Okapi Olifant, but seem to recall from the last time I used it that it is very out-of-date and that I couldn't get various things to work - or that the program is too obscure for the non-geek likes of me. Is t... See more
Thanks esperantisto. In fact, it was a corrupted glossary. I was able to close the glossaries, as I had finished the actual translation and was just doing the revisions. However, I shall need to repair the glossary. Urgent as I have a large amount of related translation work. I used to use Okapi Olifant, but seem to recall from the last time I used it that it is very out-of-date and that I couldn't get various things to work - or that the program is too obscure for the non-geek likes of me. Is there any other glossary tweeker available for Wordfast users? ▲ Collapse
Luciana Sosa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luiz Barucke Brazil Local time: 18:55 Spanish to Portuguese + ...
Same problem
Nov 17, 2014
Hi Finch,
You've just saved my life
I started to get the same error string and, after trying many solutions, I read your message and... Bingo... It was a problem with one of the glossaries of the client.
I disabled it, and everything got back to normal.
Thanks!
[Editada em 2014-11-17 17:33 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.