Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
07:43
Oct 19
English - Georgian translators
Translation
(Potential)

Software: MemoQ
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
3
Quotes
07:40
Oct 19
Англо-грузинские переводчики
Translation
(Potential)

Software: MemoQ
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
1
Quotes
13:57
Oct 17
Electronics Manual 12k words, Studio, Electronic Device manual translation
Translation

Corporate member
Xubin wadashaqayn
4.7 Past quoting deadline
09:26
Oct 16
Automotive project (English>Georgian) in Across
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
15:29
Oct 14
7 more pairs Translators required for ongoing projects
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
15:44
Oct 13
technical - CAT tool required
Translation, Checking/editing
(Potential)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Xubin wadashaqayn
4.5 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Soomaali

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Eray raadin
  • Shaqooyin
  • Dood-wadaag
  • Multiple search