Glossary entry

English term or phrase:

carer

French translation:

entourage soignant

Added to glossary by EliseG
Apr 13, 2005 16:01
19 yrs ago
6 viewers *
English term

carer

English to French Medical Medical (general)
Comment traduire ce terme sachant qu'il s'agit de personnes proches du malade (parents) qui s'en occupent à domicile ?
Merci !

In Scotland, we conducted and tape-recorded in-depth interviews, at three monthly intervals for up to a year, with patients and their main informal carer in the patient’s home.

Proposed translations

47 mins
Selected

leur entourage soignant

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
+2
3 mins

soignant, auxiliaire de vie

-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-13 16:04:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Glossaire Kudoz
Peer comment(s):

agree Pascale Dahan : soignant
29 mins
agree Assimina Vavoula
3 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

parents soignants

on traduit selon le context par accompagnant ou personne clè dans l'entourage de la personne soignée
Peer comment(s):

agree eileengreen
18 mins
merci eileen
Something went wrong...
+5
8 mins

proches

puisque le texte précise "informal", carer ne fait pas référence à des professionnels selon moi.
je propose donc : "interviews avec les patients et leurs proches qui s'occupent d'eux / qui les assistent au quotidien"

mais peut faire mieux ....
Peer comment(s):

agree Michel A. : tou à fait c'est l'idée
4 mins
merci Michel !
agree Catherine GUILLIAUMET : Oui, "les proches qui les assistent", pas "leurs proches qui les assistent" :-)
32 mins
agree sktrans
1 hr
agree Rodolphe Destombes
2 hrs
agree Assimina Vavoula
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

dispensateur de soins

dans le sens de "caregiver"
Something went wrong...
4 hrs

aidants naturels

L'expression très à la mode au Québec est "les aidants naturels"
Voir Termium:
informal caregiver

aidant naturel

soignant naturel

OBS – natural caregiver: [this term] seems to be used often in Health Canada public health texts to mean a family member or friend who provides care, for example, for an older person or a person with HIV/AIDS. The adjective "natural" does not seem to refer so much to innate caregiving abilities as to the fact that these caregivers do not generally have any training for the role, and are usually not providing care in a professional capacity.
DEF – Personne qui prend soin d'un membre âgé, malade ou handicapé de sa famille qui demeure à la maison mais a besoin d'aide pour s'adonner aux activités de la vie quotidienne.
Peer comment(s):

neutral Catherine GUILLIAUMET : Je trouve cette réponse très intéressante, même si elle ne répond pas au statut français, car elle éclaire sur la volonté canadienne d'améliorer - et d'alléger psychologiquement - la fin de vie. Expression très belle, à cultiver en French FR :-)
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search