Dec 20, 2009 22:29
14 yrs ago
6 viewers *
English term
superseses all previous agreements
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
No amendment to this Agreement shall be binding upon either Party hereto, and supersedes all previous agreements, whether written or oral.
??? Tzn. zastępuje czy nie?
??? Tzn. zastępuje czy nie?
Proposed translations
+1
12 mins
wypiera/zastępuje/uchyla wszystkie poprzednie umowy / uzgodnienia
-1
12 mins
zastępuje wszystkie poprzednie umowy
moim zdaniem zastęuje
a po angielsku jest IMHO skrót myślowy
No amendment to this Agreement shall be binding upon either Party hereto
No amendment to this Agreement shall be binding unless agreed by either Party hereto
a po angielsku jest IMHO skrót myślowy
No amendment to this Agreement shall be binding upon either Party hereto
No amendment to this Agreement shall be binding unless agreed by either Party hereto
Peer comment(s):
disagree |
herbatnik
: trop skrótu myśw umowach nie ma miejsca na niedopowiedzenia. "Zastępuje poprzednie umowy " - tak. Ale już "unless agreed by either party", to już zbyt dalekie dopowiedzenie, więc myśle, że tej umowy po prostu nie można stronom zmieniać
2 hrs
|
4 hrs
zastępuje ona/ono wszystkie/wszelkie wcześniejsze/poprzednie umowy
Ktoś zapomniał dodać zaimek "it" zastępujący rzeczownik "Agreement" - najwyraźniej przepisał duży fragment zdania inaczej skonstruowanego w całości, np. "This Agreement constitutes the entire understanding and agreement between the parties, and supersedes all previous agreements (whether written or oral).": http://tinyurl.com/ybkbjwk .
Żeby uniknąć tej dwuznaczności w języku polskim, proponuję zróżnicować w tłumaczeniu rodzaj gramatyczny rzeczowników "amendment" i "agreement", np. poprawka i porozumienie, lub powtórzyć słowo "umowa" (i/a niniejsza/ta umowa zastępuje wszystkie/wszelkie wcześniejsze/poprzednie umowy).
Żeby uniknąć tej dwuznaczności w języku polskim, proponuję zróżnicować w tłumaczeniu rodzaj gramatyczny rzeczowników "amendment" i "agreement", np. poprawka i porozumienie, lub powtórzyć słowo "umowa" (i/a niniejsza/ta umowa zastępuje wszystkie/wszelkie wcześniejsze/poprzednie umowy).
Something went wrong...