Palmer Tendinitis

German translation: volare Tendinitis /Sehnen(scheiden)entzündung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Palmer Tendinitis
German translation:volare Tendinitis /Sehnen(scheiden)entzündung

08:34 Nov 13, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-16 14:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Handprobleme
English term or phrase: Palmer Tendinitis
*Palmer Tendinitis is an inflammation of the tendons in the palm side of the wrist and the hand.*

Habe den Begriff auf Deutsch nirgends gefunden. Kann jemand helfen?
nettranslatorde
volare Tendinitis /Sehnen(scheiden)entzündung
Explanation:
Tippfehler für: palmar tendinitis

Im Deutschen wird "volar" für palmar verwendet, z.B. volare Schiene (s. google)

Tendinitis ist eine Sehnenentzündung, oft wird aber Sehnenscheidenentzündung fast synonym verwendet.

Selected response from:

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 16:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5volare Tendinitis /Sehnen(scheiden)entzündung
Dr. Johanna Schmitt
4Tendinitis der Beugesehnen (am Handgelenk)
MMUlr


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
palmer tendinitis
volare Tendinitis /Sehnen(scheiden)entzündung


Explanation:
Tippfehler für: palmar tendinitis

Im Deutschen wird "volar" für palmar verwendet, z.B. volare Schiene (s. google)

Tendinitis ist eine Sehnenentzündung, oft wird aber Sehnenscheidenentzündung fast synonym verwendet.



Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 103
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass: würde auch an den Druckfehlerteufel denken ;-)
15 mins
  -> Vielen Dank, Joan!

agree  Ruth Wöhlk
56 mins
  -> Vielen Dank, Rutita!

agree  British Diana
56 mins
  -> Vielen Dank, British Diana!

agree  Dr. rer. nat. Annett Behn-Krappa: Dann war wohl mein Vorschlag, dass es sich hier um einen Tippfehler handeln könnte, richtig.
1 hr
  -> Vielen Dank, Annett! Ja, ich nehme schon an, dass das so stimmt, jedenfalls bin ich bei der Recherche im Wörterbuch auch auf diese Idee gekommen.

agree  Gabriella Bertelmann: agree
6 hrs
  -> Vielen Dank, Gabriella!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
palmar tendinitis
Tendinitis der Beugesehnen (am Handgelenk)


Explanation:
... oder vielleicht noch konstruiert mit "palmarseitig" - aber meist haben wir es, wenn wir Texte zu "palmar" im Deutschen finden, mit Erkrankungen des Pferdes zu tun (-> am Strahlbein o.ä.) :-)
(z.B. http://www.pferdeklinik-cronau.de/Fachbeitraege/MRT_Zehe_Bay... )

Generell erscheint mir "volar" nicht gebräuchlich (auch wenn es evtl. eine "volare Unterarmschiene" gibt), und ebensowenig palmar - s. oben - in diesem Zusammenhang.

Überhaupt ist die Begriffsverwirrung bei diesen Sehnenerkrankungen (allg. -> Tendopathien, engl. tendinopathies (!) ) innerhalb DE, aber auch im Vergleich DE - EN enorm, und wenn man dann noch sieht, wie med. Laien Sehnenscheidenentzündung verwenden und wie dagegen der Mediziner, dann wird es total unübersichtlich.

Kurz: EN bevorzugt (nach wie vor ... obwohl wir auch da und dort jetzt "nachziehen") die "-itis"-Endung, wo man DE -ose nehmen würde (z.B. osteoarthritis --> Arthrose). - Aber auf diesem Gebiet Sehnen hat man aktuell und international erkannt, dass es nicht die Tenditinitis und die Tendinose gibt, sondern dass es sich (wenn's um überlastungsbedingte Reizungen geht) um EIN Krankheitsbild mit verschiedenen Phasen handelt.

Beim konkreten Ausgangssatz, und mehr als den haben wir nicht, handelt es sich um eine klare Begriffserklärung zu Tendinitis (-> Beschreibung eines entzündlichen Geschehens - also auch DE Tenditinitis). Der Text spricht NICHT von einer Sehnenscheidenentzündung oder von einer Tendovaginitis, also einfach -> Tendinitis / Sehnenentzündung.

Hier ein Kapitel zu den Beugesehnen, das zeigt, dass die Situation verzwickt ist, da wir für "palmar tendinitis" - da nicht vorhanden - einen Dachbegriff in DE bilden müssen, der diese Vielzahl von Einzelerkrankungen umfassen kann:
http://books.google.de/books?id=O1YC6eWuKkEC&pg=PA327&lpg=PA...

Fazit: Daher bezieht man sich am besten bei EN "palmar" auf die Beugesehnen an der Hand / am Handgelenk, so wie man bei "dorsal" von den Strecksehnen spricht.

MMUlr
Germany
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 355
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search