Titelgesuch

English translation: application for certification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Titelgesuch
English translation:application for certification

08:21 Sep 24, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-27 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medical Training
German term or phrase: Titelgesuch
Erfüllung des Operationskataloges gemäss Ziffer 3 und Nachweis mittels Operationsprotokollen. Jeder Kandidat führt regelmässig ein Logbuch, welches die Lernziele der Weiterbildung enthält und in welchem alle geforderten Lernschritte dokumentiert werden (inkl. Kurse, Fortbil- dungen, Operationen, etc.). Der Kandidat legt das Logbuch seinem Titelgesuch bei.
Diligent_Lisa
Germany
Local time: 00:37
application for certification
Explanation:
I'm not totally sure, but this is what it means:
After completion of postgraduate medical education (-> speciality "Endocrinologist", in this source text: http://www.sgedssed.ch/fileadmin/files/bildung/Endokrinologi... ) the candidate has to apply for the permission to use the "label" -> specialist for endocrinology (or whatever).


see EN ref.: http://education-portal.com/pediatric_endocrinologist_degree...
(find: apply for certification)

HTH
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 00:37
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(title) application
Ramey Rieger (X)
4subject title
Peter Warwick
4subject titel
Peter Warwick
2application for certification
MMUlr
Summary of reference entries provided
application to use the title
Gudrun Maydorn (X)
Titelgesuch
Marga Shaw

Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(title) application


Explanation:
you can fill in the specific title

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 00:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Maydorn (X): Titelgesuch = Antrag zum Führen eines (akademischen?) Titels. This seems to be an application to use an (academic?) title, see my reference comment.
1 hr
  -> Thank you, Gudrun - in AE you would fill in the specific title, or when it's a license, then "license" application. thank you and have a lovely weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
application for certification


Explanation:
I'm not totally sure, but this is what it means:
After completion of postgraduate medical education (-> speciality "Endocrinologist", in this source text: http://www.sgedssed.ch/fileadmin/files/bildung/Endokrinologi... ) the candidate has to apply for the permission to use the "label" -> specialist for endocrinology (or whatever).


see EN ref.: http://education-portal.com/pediatric_endocrinologist_degree...
(find: apply for certification)

HTH

MMUlr
Germany
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 841
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subject title


Explanation:
Hi, sorry, this is a correction, wrote "title" in German.

I read this as follows:
Every student keeps regularly a log book, stating the learn objectives of the studies and all the relevant learn processes (incl. course, further education, operations, etc.). The student states in the log book the subject title.

I hope it is helpful


Peter Warwick
United Kingdom
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subject titel


Explanation:
Hi, I read this as follows:
Every student keeps regularly a log book, stating the learn objectives of the studies and all the relevant learn processes (incl. course, further education, operations, etc.). The student states in the log book the subject title.

I hope it is helpful

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-24 10:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

Correction should be subjet title.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-24 11:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, wrote title in German.

Peter Warwick
United Kingdom
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: application to use the title

Reference information:
Award of the Graduate Certificate enables students withour prior degree to progress to the Post Graduate Certificate which gives the opportunity to apply to use the title 'Group Practitioner' and become an Associate Member of the IGA.
http://www.groupanalysis.org/site/cms/contentviewarticle.asp...

Gudrun Maydorn (X)
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 395

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ramey Rieger (X): both are good and confirm my suggestion, Thank you!
5 hrs
  -> thanks Ramey
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Titelgesuch

Reference information:
Zur Beurteilung von Titelgesuchen ist in der Schweiz eigens eine Titelkommission zuständig.

Hierbei scheint es sich um eine typischerweise in der Schweiz bestehende Einrichtung zu handeln. Über eine ähnliche Einrichtung in Deutschland habe ich noch noe gehört.

z. B.:
Für die Beurteilung von Titelgesuchen und von Gesuchen um Anerkennung als Weiterbildungsstätte setzt das SIWF eigenständige Kommissionen ein. Die Titelkommission (TK) beurteilt Anfragen von Kandidatinnen und Kandidaten zur Gestaltung und Anrechnung der Weiterbildung und Gesuche zur Erteilung eines Facharzttitels oder Schwerpunktes. Für das Anerkennen, Einteilen und Umteilen der Weiterbildungsstätten ist die Weiterbildungsstättenkommission (WBSK) zuständig.
http://www.fmh.ch/bildung-siwf/siwf/aufgaben.html

EN:
Application for specialist title
GE:
Einreichung Titelgesuch
http://www.sgpm.ch/cgi-bin/index.pl?l=en&p=104

Marga Shaw
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 700

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ramey Rieger (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search