DAP Overseas Jobsite

Portuguese translation: Delivered at Place (Entregue no Local) - Canteiro de Obras no Exterior

13:33 Jan 11, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Incoterms
English term or phrase: DAP Overseas Jobsite
Bom dia,

Mais um Incoterm.

Obrigada
Ana Luísa
Portugal
Local time: 16:54
Portuguese translation:Delivered at Place (Entregue no Local) - Canteiro de Obras no Exterior
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-11 13:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sindicomis.com.br/noticia 21-10-2010 INCOTERMS 20...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-01-11 14:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sua tradução se refere a exportações/importações de qual produto?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-11 17:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Então é canteiro de obras mesmo.
Selected response from:

Paulo Eduardo - Pro Knowledge
Brazil
Local time: 12:54
Grading comment
Muito obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Delivered at Place (Entregue no Local) - Canteiro de Obras no Exterior
Paulo Eduardo - Pro Knowledge
4 +2Entrega no local
Guilherme Kikuchi
4 +1Entrega no Exterior em Local/Destino Acordado/designado
rir


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dap overseas jobsite
Entrega no local


Explanation:
DAP Delivered at Place

Guilherme Kikuchi
Brazil
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Maia do Prado: - entrega no local - este termo é bastante usado no comercio exterior
9 mins

agree  Ines Matos
1 hr

agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Diria em PT(pt) entrega no local de destino
3 hrs

disagree  Paulo Eduardo - Pro Knowledge: tempo verbal... entrega é delivery...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
dap overseas jobsite
Delivered at Place (Entregue no Local) - Canteiro de Obras no Exterior


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-11 13:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sindicomis.com.br/noticia 21-10-2010 INCOTERMS 20...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-01-11 14:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sua tradução se refere a exportações/importações de qual produto?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-11 17:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Então é canteiro de obras mesmo.

Paulo Eduardo - Pro Knowledge
Brazil
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 51
Grading comment
Muito obrigada
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada. Em Pt-Br pode usar-se ou usa-se o termo "estaleiro" para jobsite, ou o comum é "canteiro" como o Paulo refere?

Asker: Refere-se à exportação de uma máquina industrial para a construção civil


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Aquino
1 min
  -> Obrigado Silvia

agree  Lais Leite
1 hr
  -> Obrigado Laís

agree  Leonor Machado
2 hrs
  -> Obrigado Leonor
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dap overseas jobsite
Entrega no Exterior em Local/Destino Acordado/designado


Explanation:
http://www.atlantaaduaneira.com.br/incoterms.html
http://corp.millenniumbcp.pt/pt/public/InformacaoeGestao/Com...
http://www.jomatir.pt/index-5.html

rir
United States
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Freyburg
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search