Nov 21, 2012 13:14
11 yrs ago
English term

Support room

English to French Other Education / Pedagogy
a room in a school where students go to get academic support/help - this will be a sign to put on the door of the room - in Canada...

Salle de soutien académique ???

Discussion

Anne R Nov 21, 2012:
students Au moins en Angleterre "students" est utilisé pour "étudiants", comme pour "élèves", ce qui m'a toujours surpris; cela peut-être important ici de savoir si l'on parle d'élèves de collège/lycée ou d'étudiants à l'université pour le choix de la réponse

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

Salle de soutien scolaire

-

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-11-21 13:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

On parle de soutien scolaire en France. Au Canada, je ne sais pas.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-11-21 13:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Lanvéoc (ancienne salle du soutien scolaire). Mercredi 5 décembre. : Crozon (résidence du Cré). Mardi 11 décembre. : Camaret (ALSH). Mercredi 12 décembre
Peer comment(s):

agree Charlene Siffre
49 mins
agree katsy : comme vous, ne sais pas pour le Canada, mais OK pour la France! D'ailleurs, si c'est pour "nommer" la salle, ça pourrait être tout simplement "salle de soutien"
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
23 mins

aide aux devoirs

une possibilité

remarque : inutile d'inclure le mot «salle »
Something went wrong...
26 mins

Local d'aide aux étudiants

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search