Glossary entry

English term or phrase:

plants, streaks and re-caps all specimen

French translation:

streaking = isolement

Added to glossary by kashew
Dec 29, 2012 15:13
11 yrs ago
1 viewer *
English term

plants, streaks and re-caps all specimen

English to French Science Biology (-tech,-chem,micro-)
Eh bien, quoique je comprenne le sens des verbes "plants" et "streaks", j'ai du mal à choisir le bon terme... je pensais respectivement à Implanter et Ensemencer mais j'ai des doutes.
voilà tout le paragraphe pour comprendre de quoi il s'agit :
"The system is a single flexible automated processing platform enabling the laboratory to process a wide range of specimen types and a diversity of specimen container. One universal platform that de-caps, plants, streaks and re-caps all specimen types like swabs, urines, feces, sputum, body fluids and pre-enrichment broths"
Change log

Dec 31, 2012 12:29: kashew Created KOG entry

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

streaking = isolement

* http://fr.wikipedia.org/wiki/Isolement_(microbiologie)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-12-29 16:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Streaking_(microbiology)
Peer comment(s):

agree PLR TRADUZIO (X)
1 hr
Merci
agree Bertrand Leduc
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Très bien merci"
52 mins

plant=implanter streak=diluer

streak=diluer en stries, plant=implanter dissimuler,arranger
Something went wrong...
1 hr

re-capping = re-capuchonnage

*
Something went wrong...

Reference comments

7 mins
Reference:

This might help your understanding:

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search