Glossary entry (derived from question below)
Jul 28, 2014 09:38
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Wow
English to French
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Customer relations/IT context
To Wow the client.
La traduction existante est "éblouir" le client. Mais éblouir me semble connoté négativement (aveugler).
Je recherche un terme plus neutre, sans double sens et je sèche lamentablement...
La traduction existante est "éblouir" le client. Mais éblouir me semble connoté négativement (aveugler).
Je recherche un terme plus neutre, sans double sens et je sèche lamentablement...
Proposed translations
(French)
4 +4 | épater | FX Fraipont (X) |
4 +9 | impressionner | polyglot45 |
5 | En mettre plein les yeux/la vue | Jeremy Pavy |
3 | émerveiller | Odile Raymond |
Change log
Jul 28, 2014 11:02: writeaway changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "Customer relations" to "Customer relations/IT context"
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
épater
par exemple
4 KudoZ points awarded for this answer.
+9
34 mins
impressionner
ou encore
faire tilt
faire tilt
Peer comment(s):
agree |
Alain Marsol
: Oui pour "impressionner", non pour "faire tilt" ;)
15 mins
|
je n'ai pas su résister mais effectivement cela n'a rien à voir
|
|
agree |
Annie Rigler
22 mins
|
agree |
Evelin Mrose
: même remarque qu'Alain
52 mins
|
moi aussi
|
|
agree |
writeaway
: impressionner
1 hr
|
agree |
Adrien Henry
: impressionner
1 hr
|
neutral |
CMGT
: Impressionner ne tient pas compte du registre familier de wow. Faire tilt est inapproprié.
3 hrs
|
agree |
Melissa Guay
: même remarque qu'Alain
3 hrs
|
agree |
phd79
: Mieux qu'épater, je crois, qui a comme une arrière connotation négative (celle d'en faire trop) peu propice au contexte.
5 hrs
|
agree |
AmbelyTrad
: impressionner
10 hrs
|
agree |
GILLES MEUNIER
20 hrs
|
1 hr
émerveiller
www.actionco.fr/.../Fidelisation-B-to-B-4-5-Des-commerciaux...
Contenter un client, c’est bien ; l’émerveiller, c’est mieux. Apprenez à anticiper ses attentes et à repérer les plus importantes. Et soyez créatif !
De quoi s’agit-il ? « D’une approche innovante, répond Sylvain Waserman, qui consiste à anticiper les attentes – non verbalisées – du client, dans le but de susciter son émerveillement. »
8 hrs
En mettre plein les yeux/la vue
Selon le registre, ces expressions me semblent aussi adaptées.
Something went wrong...