Glossary entry

English term or phrase:

Wow

French translation:

épater

Added to glossary by Jean-Christophe Duc
Jul 28, 2014 09:38
9 yrs ago
3 viewers *
English term

Wow

English to French Marketing General / Conversation / Greetings / Letters Customer relations/IT context
To Wow the client.
La traduction existante est "éblouir" le client. Mais éblouir me semble connoté négativement (aveugler).
Je recherche un terme plus neutre, sans double sens et je sèche lamentablement...
Change log

Jul 28, 2014 11:02: writeaway changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "Customer relations" to "Customer relations/IT context"

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

épater

par exemple
Peer comment(s):

neutral Alain Marsol : Le registre familier est-il heureux dans ce contexte ?
49 mins
et "Wow", à votre avis, c'est quel registre? " wow 1 [wou] Show IPA Informal. " http://dictionary.reference.com/browse/wow?s=t
agree CMGT : D'accord avec Fx, wow est tout à fait familier et épater me semble plus juste que impressionner.
3 hrs
merci!
agree Anne R
4 hrs
merci!
agree Jocelyne Cuenin
8 hrs
merci!
agree Helen Portefaix
1 day 5 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+9
34 mins

impressionner

ou encore

faire tilt
Peer comment(s):

agree Alain Marsol : Oui pour "impressionner", non pour "faire tilt" ;)
15 mins
je n'ai pas su résister mais effectivement cela n'a rien à voir
agree Annie Rigler
22 mins
agree Evelin Mrose : même remarque qu'Alain
52 mins
moi aussi
agree writeaway : impressionner
1 hr
agree Adrien Henry : impressionner
1 hr
neutral CMGT : Impressionner ne tient pas compte du registre familier de wow. Faire tilt est inapproprié.
3 hrs
agree Melissa Guay : même remarque qu'Alain
3 hrs
agree phd79 : Mieux qu'épater, je crois, qui a comme une arrière connotation négative (celle d'en faire trop) peu propice au contexte.
5 hrs
agree AmbelyTrad : impressionner
10 hrs
agree GILLES MEUNIER
20 hrs
Something went wrong...
1 hr

émerveiller



www.actionco.fr/.../Fidelisation-B-to-B-4-5-Des-commerciaux...
Contenter un client, c’est bien ; l’émerveiller, c’est mieux. Apprenez à anticiper ses attentes et à repérer les plus importantes. Et soyez créatif !

De quoi s’agit-il ? « D’une approche innovante, répond Sylvain Waserman, qui consiste à anticiper les attentes – non verbalisées – du client, dans le but de susciter son émerveillement. »
Something went wrong...
8 hrs

En mettre plein les yeux/la vue

Selon le registre, ces expressions me semblent aussi adaptées.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search