was never intended to be

Portuguese translation: nunca se pretendeu (que a oração fosse algo complicado)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:was never intended to be
Portuguese translation:nunca se pretendeu (que a oração fosse algo complicado)
Entered by: ferreirac

19:03 Mar 17, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: was never intended to be
É uma frase meio besta, mas tenho quase certeza que a tradução que fiz pode ser melhorada (enrosquei nela).

Prayer was never intended to be complicated.


Até agora estou com

A oração nunca deveria ser algo complicado.


Alguém tem outra sugestão melhor? Grato!!
Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:50
nunca se pretendeu (que a oração fosse algo complicado)
Explanation:
Sug.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 19:50
Grading comment
Agradeço a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4nunca se pretendeu (que a oração fosse algo complicado)
ferreirac
3 +1A intenção era que a
Arthur Dias
3 +1Jamais se cogitou...
Danik 2014
4não era para ser
Salvador Scofano and Gry Midttun


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
A intenção era que a


Explanation:
Talvez colocar a frase de outra forma? A intenção (original) era que a oração não fosse algo complicado/fosse algo simples.

Arthur Dias
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberson Melo
3 hrs
  -> Grato!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Jamais se cogitou...


Explanation:
...que orar devesse ser algo complicado
Eu usaria o verbo no lugar do substantivo, já que frase parece se referir à atividade de rezar de modo gerar.

Danik 2014
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephania Matousek (X)
13 hrs
  -> Obrigada, Stephania!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nunca se pretendeu (que a oração fosse algo complicado)


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Agradeço a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
56 mins
  -> Obrigado!

agree  Leonor Machado
1 hr
  -> Obrigado!

agree  expressisverbis
4 hrs
  -> Obrigado!

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
6 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não era para ser


Explanation:
Coloquialmente.

https://www.google.com.br/search?client=tablet-android-samsu...

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 163
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search