Дело труба.

English translation: done for

02:24 Apr 23, 2016
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: Дело труба.
Помогите перевести фразу "Дело труба"! Спасибо!
kabylkas
United States
English translation:done for
Explanation:
Lots of other possibilities, depending on precisely what is being referred to and what tone is best to strike.

up in smoke (close in origin to at least one of the supposed etymologies)
all is lost
down the drain
that's the end of that
so much for that
what a wash-out
it's a goner
(we're) screwed
Selected response from:

Rachel Douglas
United States
Local time: 08:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Hopeless
Ilan Rubin (X)
3 +4done for
Rachel Douglas
3 +1It's doomed/We are doomed
Liubov Bazhenova
3 -1This shit is ***ed up.
fazil


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
This shit is ***ed up.


Explanation:
*

fazil
Uzbekistan
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ilan Rubin (X): This language is far too strong. Imagine the Soviet authorities allowing that sort of language in 《Служебный роман》
16 mins
  -> I have no idea what s/he is working on.
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Hopeless


Explanation:
Or "No chance"

E.g. "Novoseltsev, it's hopeless"

Ilan Rubin (X)
Russian Federation
Local time: 15:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: How very British of you, Ilan:) As an American, the first thing I thought of was oh, shucks, we are screwed, but I agree, there's no reason to use foul language until and unless we know there is:)
14 mins
  -> Thank you Misha

agree  David Knowles: Given The Misha's remarks, I'd better support this :-)
6 hrs
  -> Thank you David

agree  Denis Zabelin
6 hrs
  -> Thank you sidewinder!

agree  Tatiana Grehan
8 hrs
  -> Thank you Tatiana!

agree  Mikhail Korolev
9 hrs
  -> Thank you klp

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
9 hrs
  -> Thank you

agree  Tatiana Lammers
11 hrs
  -> Thank you Tatiana!

neutral  Viachaslau: Прошу обратить внимание на тот факт, что "дело труба" - жаргонное/разговорное выражение, в то время как hopeless этот смысловой оттенок не передаёт.
19 hrs

agree  Elena Va: Именно "hopeless" здесь просто супер. И волки сыты, и переводчики целы:):):)
1 day 8 hrs
  -> Спасибо, Елена!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
It's doomed/We are doomed


Explanation:
*

Liubov Bazhenova
India
Local time: 17:33
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
done for


Explanation:
Lots of other possibilities, depending on precisely what is being referred to and what tone is best to strike.

up in smoke (close in origin to at least one of the supposed etymologies)
all is lost
down the drain
that's the end of that
so much for that
what a wash-out
it's a goner
(we're) screwed


Rachel Douglas
United States
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 384

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: Only you, Rachel. :-) So many viable options.
3 hrs
  -> Thanks, Angela. I've been away for a while, totally swamped, but took a notion this morning to try and sharpen up my wits on KudoZ.

agree  Viachaslau: Agree, particularly with your pointing out about the context.
6 hrs
  -> Thanks, Viachaslau.

agree  Oleksiy Markunin
8 hrs

agree  Natalia Olshanskaya Robinson
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search