відживлення

English translation: nutritional status

19:35 Sep 30, 2016
Ukrainian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Ukrainian term or phrase: відживлення
Доброго вечора, шановні колеги!

Допоможіть, будь ласка, перекласти термін "відживлення" на англійську (або хоча б на російську) в описі конституції тіла людини: "Конституція гіперстенічна, відживлення достатнє". Більше термін не зустрічається у тексті, в Інтернеті нічого переконливого не знаходжу. Пацієнт також має ожиріння та багато інших хвороб.

Заздалегідь дякую!
Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 03:58
English translation:nutritional status
Explanation:
У цьому контексті мова йде про конституційні ознаки, пов'язані з достатністю харчування.

Ось вам ціла стаття на тему де nutritional status саме в такому сенсі вживається:
http://emedicine.medscape.com/article/2141861-overview
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 03:58
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nutritional status
Maksym Nevzorov
4resuscitation
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 32





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resuscitation


Explanation:
or resurrection, vitalization, revivification

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-09-30 19:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

відживляти -яю, -яєш, , відживити, -ивлю, -ивиш; відживлять; , 1) Повертати до життя, робити знову живим. 2) Відновлювати в пам'яті що-небудь забуте. 3) Поновлювати фізичні сили, робити когось бадьорим. 4) Пожвавлювати, звеселяти. Lingvo

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-09-30 19:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

але дивіться словник Лінгво: відживляти = відживити to raise from the dead, to reanimate, to resuscitate
поміркуйте, плі-із

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: "Resurrection" has soomething to do with religion, e.g. "resurrection of Jesus Christ", imho

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nutritional status


Explanation:
У цьому контексті мова йде про конституційні ознаки, пов'язані з достатністю харчування.

Ось вам ціла стаття на тему де nutritional status саме в такому сенсі вживається:
http://emedicine.medscape.com/article/2141861-overview

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Дякую!
Notes to answerer
Asker: Щиро дякую!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evgeni Kushch: я сьогодні подив. ще раз і десь інтуіт. все ж підтр. nutr. status, хоча можна його тракт. по-різному, тут потрібно щось узагальн./Та не треба, то лише здогадки :-) А написати дійсно треба узагальн. тут, як люд. харч. і стан метаб, а як визнач. не так важл
6 hrs
  -> Євгеній, я подивився уважніше дискусію і бачу, що це взагалі-то має бути ваша відповідь та кудоз також мають бути вашими. Оформіть це як відповідь, я зниму свою на вашу користь.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search