Stay Tooned - Welcome to toon town

Italian translation: resta con noi/rimani sintonizzato - benvenuto nella città dei cartoni animati

08:47 Oct 10, 2016
English to Italian translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Stay Tooned - Welcome to toon town
Promozione per una raccolta id caroni animati

Titolo: Stay Tooned
Sottotitolo: Welcome to toon town

Come potrei tradurli al meglio?

Grazie mille in anticipo
mari fabozzo
Italy
Local time: 18:50
Italian translation:resta con noi/rimani sintonizzato - benvenuto nella città dei cartoni animati
Explanation:
oppure:
resta con noi/rimani sintonizzato - benvenuto nel regno dei cartoni animati

In italiano il tooned/toon (forma familiare per cartoni animati) a mio avviso non si riesce a rendere

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2016-10-10 09:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Stay tooned - benvenuto nel regno dei cartoon

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2016-10-10 09:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

Stay tooned - benvenuto nel regno dei cartoon
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 18:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4resta con noi/rimani sintonizzato - benvenuto nella città dei cartoni animati
Chiara Santoriello
4 +3Rimani cartonizzato!
SYLVY75
3stay tooned benvenuti (a toon town) nella citta del cartoon
Elena Zanetti
3non cambiare pagina-benvenuto in Fumettolandia!
Fabrizio Zambuto
Summary of reference entries provided
non c'è modo senza perdere il gioco di parole
Elena Aclasto
Rimani cartonizzato!
SYLVY75

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stay tooned - welcome to toon town
stay tooned benvenuti (a toon town) nella citta del cartoon


Explanation:
cartoon è diffuso anche in italiano come termine

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2016-10-10 09:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

lascerei stay tooned magari evidenziato toon-ed o "TOON-ed

Elena Zanetti
Italy
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
stay tooned - welcome to toon town
resta con noi/rimani sintonizzato - benvenuto nella città dei cartoni animati


Explanation:
oppure:
resta con noi/rimani sintonizzato - benvenuto nel regno dei cartoni animati

In italiano il tooned/toon (forma familiare per cartoni animati) a mio avviso non si riesce a rendere

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2016-10-10 09:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Stay tooned - benvenuto nel regno dei cartoon

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2016-10-10 09:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

Stay tooned - benvenuto nel regno dei cartoon

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Colangelo
51 mins
  -> grazie

agree  Francesca Bernardis
2 hrs
  -> grazie

agree  Thomas Mancini
3 hrs
  -> grazie

agree  martini: scusa eh!!! ;-)
5 hrs
  -> non riesco a mettere la faccina scusa eh...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stay tooned - welcome to toon town
non cambiare pagina-benvenuto in Fumettolandia!


Explanation:
...così così ma magari ti da un'ispirazione supplementare.

Una cosa del genere. Rendere il gioco di parole mica facile...

Fabrizio Zambuto
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
stay tooned - welcome to toon town
Rimani cartonizzato!


Explanation:
E se usassi un gioco di parole anche tu? Io direi una cosa del tipo "rimani cartonizzato!" (che significa 'rimani sintonizzato sui cartoni animati'). Potrebbe andare o il tono del testo è serio e non lo permette?


(Risposta inserita su richiesta della collega mariant).

SYLVY75
Italy
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianni Pastore
5 hrs
  -> Grazie, Gianni! :)

agree  Alessia Simoni: mi piace molto!
1 day 5 hrs
  -> Grazie, Alessia! :)

agree  Francesca Grandinetti
2 days 23 hrs
  -> Grazie, Franzi! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins peer agreement (net): +2
Reference: non c'è modo senza perdere il gioco di parole

Reference information:
che gioca, appunto, sulla pronuncia di "stay TUNED/tooned"
io lascerei "Stay tooned, benvenuto nel regno dei cartoni animati", visto che sempre più spesso anche da noi è entrato nell'uso lo "stay tuned" per dire di rimanere aggiornati, sintonizzati (su un canale tv, una radio..). Altrimenti devi optare per una traduzione creativa che mantenga il senso o che abbia un gioco di parole italiano per renderlo..

Elena Aclasto
Italy
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  beatrice lungu
3 mins
  -> grazie :-)
agree  BdiL: Brava Elena! Lasciami aggiungere "americana". Perché in Gran Bretagna non funzionerebbe [tjund - tu:n]. MAu
15 mins
  -> già...ormai mi sono "americanizzata" e lo davo per scontato :-P grazie
neutral  Chiara Santoriello: Io cosa ho detto prima di te scusa eh?
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins peer agreement (net): +3
Reference: Rimani cartonizzato!

Reference information:
E se usassi un gioco di parole anche tu? Io direi una cosa del tipo "rimani cartonizzato!" (che significa 'rimani sintonizzato sui cartoni animati'). Potrebbe andare o il tono del testo è serio e non lo permette?

SYLVY75
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mariant: Mi piace! Perché non lo inserisci nelle risposte?
10 hrs
  -> Grazie! :)
agree  Anita M. A. Mazzoli: Siiiiii
17 hrs
  -> Grazie! :)
agree  Gianni Pastore
1 day 5 hrs
  -> Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search