Glossary entry

English term or phrase:

sold market / placed market

French translation:

vendus / offerts sur le marché

Added to glossary by Lorraine Dubuc
Sep 11, 2018 08:32
5 yrs ago
English term

sold market / placed market

English to French Marketing Business/Commerce (general) dispositifs médicaux, arrêt de production
Il s'agit d'un courrier informant les clients de l'arrêt de la vente d'un dispositif médical.
Une partie du texte concerne uniquement le "sold market", par opposition au "placed market". Je ne comprends pas la distinction entre les deux.

"(FOR SOLD MARKETS ONLY – Remove the following paragraph if in a placed market)
We appreciate your support of the XXX Product
If you would like to upgrade your XXX with the new YYY, contact your local representative or customer service."
Change log

Dec 1, 2019 04:32: Lorraine Dubuc Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

vendus / offerts sur le marché

Au pluriel puisque nous parlons de dispositifs. Donc ceux qui ont été vendus et ceux qui sont présentement offerts sur le marché.

J'ai lu également : « vendus ou représentés » et « vendant ou espérant vendre » des dispositifs médicaux dans la documentation officielle http://deleguescommerciaux.gc.ca/webinars-webinaires/0000479...
Example sentence:

L’approbation des matériels médicaux vendus

La gestion des risques associés aux matériels médicaux offerts sur le marché

Peer comment(s):

agree Daryo
1 day 4 hrs
Merci, Daryo!
agree Michael Confais (X)
445 days
Merci! Étonnée que ce billet ne soit toujours pas fermé.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Vendu / placé sur le marché

https://www.google.fr/amp/s/medicaldeviceslegal.com/2010/11/...

C'est un terme EU qu'il faut laisser tel quel
Voir dans mon lien
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search