Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
busings of seed pearls
Spanish translation:
\"busings\" de aljófares
English term
busings of seed pearls
No sé muy bien cómo traducir ni "busings" ni "seed pearls". Me imagino que, como se habla de que salen de un río, serán perlas, pero no lo tengo del todo claro, ni a qué se refiere lo de "seed". Tampoco sabía bien en qué categoría incluir la pregunta.
La traducción es para España.
"50. Treacher’s letter to the U.K. Foreign Minister describes his discussion about the financial terms of the arrangement:
"
3 | cargamentos de perlas aljófar | Ana Lombao |
Proposed translations
cargamentos de perlas aljófar
En cuanto a busings, sin más contexto, y teniendo en cuenta su significado actual (transporte en autobús, transporte escolar), me decantaría por traducirlo por cargamento.
Espero que te sirva de ayuda. Un saludo desde Asturias.
El nombre de aljófar proviene del árabe, significando pequeña perla o conjunto de ellas, de forma irregular.
Se da el nombre de aljófar también a las piezas de joyería que se realizan con este tipo de perlas que se utilizaban tanto para coser en pendientes o colgantes, como para decorar las más ricas sedas en el Renacimiento. En la actualidad no es muy frec
https://www.winterson.co.uk/blog/2012/05/small-is-beautiful-what-are-seed-pearls/
https://www.antiguaysanluis.com/etiqueta-producto/perlas-aljofar/
neutral |
Verónica Lassa
: Creo que "perlas" es una redundancia. aljófar Del ár. hisp. alǧáwhar, este del ár. clás. ǧawhar, y este del pelvi gōhr 'perlas'. 1. m. Perla de forma irregular y, comúnmente, pequeña. 2. m. Conjunto de aljófares.
1 day 5 hrs
|
Discussion
"Treacher’s letter to the U.K. Foreign Minister describes his discussion about the financial terms of the arrangement:
<<His Highness [the Sultan] also consulted me, in a very intelligent manner, on several other points, such as the amount he should ask, &c., and in the advice I ventured to give I endeavoured, so far as possible not to lose sight of His Highness’s own interest while not opposing those of the proposed British Company, which already holds from Brunei a concession of the territories in question.
The Sultan assured me that at the present moment he receives annually from this portion of his dominions the sum of 5,000 dollars, namely 300 busings of seed pearls from the Lingabo River alone, which at 10 dollars a busing comes to 3,000 dollars per annum, and about 2,000 dollars from four birds-nest caves in the Kinabatangan River, which are his family possessions.>>
Ahora veo que Althea ha encontrado la carta de Treacher que, efectivamente, era un representante del Gobierno británico en Borneo del Norte en el siglo XIX.
Busing is possibly a term that originates in Borneo. The Bidayuh word for a cat is 'busing', there is a mountain called 'Bukit Busing', and 'busing' is a local name for the Bruguiera sexangula mangrove plant. It may be worth asking if anyone in the Malay forums know what 'busing' means.
'Busings' looks like a currency, weight or volume. (I doubt it has anything to do with buses as this is from 19th century Borneo.)
https://www.officialgazette.gov.ph/1878/01/22/philippine-cla...