unfurling

Portuguese translation: desenrolada / \"desdobrando cada história desde o seu início\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unfurling
Portuguese translation:desenrolada / \"desdobrando cada história desde o seu início\"
Entered by: maucet

23:39 Oct 24, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: unfurling
"Seven successive domestic disputes, played out by a mixture of professional and non-professional actors, constitute this wordy and densely-populated film. The rushing streams of dialogue and complicated cavalcade of characters meet at a common point: they usually refer to a discredited absentee or they contain a troubled relative and problem child. The requirement of these scenes is such that there’s a constant supply of exposition, often deployed in an ***unfurling*** manner, functioning both as a spontaneous reminder to the already informed actors and as an exhaustive introduction for the otherwise ignorant audience."


Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 04:27
desenrolada / "desdobrando cada história desde o seu início"
Explanation:
To unfurl é desdobrar, desenrolar, desfraldar. É possível desenrolar uma vela de barco, por exemplo, mas também fazer uma história se desenrolar por intermédio de um roteiro de cinema.

Properly formatted, each page gives you just a handful of lines to unfurl an entire story world.
https://www.studiobinder.com/blog/how-to-start-a-script/

Pelo contexto, acho que a crítica queira dizer que o cineasta gosta de explicar detalhada - e um tanto cansativamente - o desenrolar de cada história individual, ou seja, como cada personagem chegou até aquele momento. Neste trecho, isso fica claro:

...functioning both as a spontaneous reminder to the already informed actors and as an exhaustive introduction for the otherwise ignorant audience..

E, na sequência da crítica, o autor dá mais exemplos nesse sentido:

Writer and director Bence Fliegauf has a tendency to over-demonstrate in both narrative and vision. To give an impression: following an obtuse preamble featuring a possibly deceased old gentleman, the first segment includes a teenager preparing a school presentation in front of her father. The talk is about her mother’s car crash. She uses an iPad to illustrate the key events and subsequent implications of this hitherto private tragedy.
https://www.theupcoming.co.uk/2021/03/03/berlin-film-festiva...

Como traduzir isso é a questão :-). Eu tomaria algumas liberdades:

A exigência dessas cenas é tal que haja um suprimento constante de explicações, desdobrando cada história desde o seu início, e funcionando como um lembrete espontâneo para os já informados atores e ainda como uma exaustiva introdução para o público, que, de outra forma, permaneceria ignorante sobre o que se passa.

Em tempo, acho que o autor usou exhaustive no sentido duplo de completo e cansativo.
Selected response from:

Rafael Rocha
Brazil
Local time: 04:27
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3desvendar
Nick Taylor
3 +2descortinando
Paulo Ribeiro
3 +1desenrolada / "desdobrando cada história desde o seu início"
Rafael Rocha
4prolixa
Rodrigo Uchoa
4Desdobrada
Miqueias Dose
3de forma contínua
Clauwolf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
desenrolada / "desdobrando cada história desde o seu início"


Explanation:
To unfurl é desdobrar, desenrolar, desfraldar. É possível desenrolar uma vela de barco, por exemplo, mas também fazer uma história se desenrolar por intermédio de um roteiro de cinema.

Properly formatted, each page gives you just a handful of lines to unfurl an entire story world.
https://www.studiobinder.com/blog/how-to-start-a-script/

Pelo contexto, acho que a crítica queira dizer que o cineasta gosta de explicar detalhada - e um tanto cansativamente - o desenrolar de cada história individual, ou seja, como cada personagem chegou até aquele momento. Neste trecho, isso fica claro:

...functioning both as a spontaneous reminder to the already informed actors and as an exhaustive introduction for the otherwise ignorant audience..

E, na sequência da crítica, o autor dá mais exemplos nesse sentido:

Writer and director Bence Fliegauf has a tendency to over-demonstrate in both narrative and vision. To give an impression: following an obtuse preamble featuring a possibly deceased old gentleman, the first segment includes a teenager preparing a school presentation in front of her father. The talk is about her mother’s car crash. She uses an iPad to illustrate the key events and subsequent implications of this hitherto private tragedy.
https://www.theupcoming.co.uk/2021/03/03/berlin-film-festiva...

Como traduzir isso é a questão :-). Eu tomaria algumas liberdades:

A exigência dessas cenas é tal que haja um suprimento constante de explicações, desdobrando cada história desde o seu início, e funcionando como um lembrete espontâneo para os já informados atores e ainda como uma exaustiva introdução para o público, que, de outra forma, permaneceria ignorante sobre o que se passa.

Em tempo, acho que o autor usou exhaustive no sentido duplo de completo e cansativo.

Rafael Rocha
Brazil
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Ribeiro: A oração fica gigante (e não natural) se for traduzida literalmente. + 1 voto para desdobrar. "E assim Ambrose vai desdobrando a história de Cora durante os oito episódios": https://universoestendido.com.br/series-tv/the-sinner-1a-tem...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
descortinando


Explanation:
Se quiser uma palavra mais poética. Sugestão de uso no contexto:

"reiteradamente descortinando cada detalhe"

"Rick tem feito fãs mundo afora descortinando a história de curiosidades e antiguidades que seus clientes não querem mais."

https://extra.globo.com/tv-e-lazer/no-reality-trato-feito-fa...

"Gradativamente somos guiados aos eventos deste pequeno vilarejo. Descortinando cada detalhe da história, começamos a notar que Sarah é mais vítima do que vilã em meio a tantos mistérios."

https://www.geekholic.com.br/lerReview.php?id=470



Paulo Ribeiro
Brazil
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liane Lazoski
4 hrs

agree  Ligia Regueira
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
desvendar


Explanation:
desvendar

Nick Taylor
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Robertson
2 hrs
  -> Cheers Mark

agree  Mario Freitas:
5 hrs
  -> Thanks Mário

agree  Sueli Astrini
10 hrs
  -> Thanks Sueli
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prolixa


Explanation:
Nesse contexto, eu traduziria como "frequentemente desenvolvidas de uma maneira prolixa".

Rodrigo Uchoa
Brazil
Local time: 04:27
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de forma contínua


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Desdobrada


Explanation:
Sugiro: "...exposição, muitas vezes apresentada de forma desdobrada, ..."
Acredito que "forma desdobrada" seja mais adequado, pois verifica o sentido de se expor clara e emocionalmente cada respectivo conflito das sete disputas domésticas apresentadas nesta peça.


"descritos de forma desdobrada, o que permite saber o que é tratado em cada um deles"
Fonte:
http://www.sescoopsp.org.br/lista-eventos/default.php?p=noti...

" De forma desdobrada, no PDS São Paulo foram analisados 28 aspectos, entre eles luta pela terra, coragem, esperança, resiliência, coletividade, produção do leite, água, família e amor. “Agrupamos essas categorias nos sete pilares que sustentam o assentamento - história, organização, produção, ética, política, preservação e religiosidade”, detalha o engenheiro agrônomo."
Fonte:
https://www.unicamp.br/unicamp/ju/noticias/2019/03/27/susten...

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2021-10-25 22:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

O que parece ser uma opção infeliz de se apresentar a narrativa, segundo o autor.

Miqueias Dose
Brazil
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search