May 15, 2022 03:31
2 yrs ago
24 viewers *
Spanish term

ondear en su nave...

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature Literature.(Mythology)
I would like to know the best translation of this phrase from Latin American Spanish into American English.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation about Mythology. Is okay to translate it as he was waving his ship?

It's about the story of Theseus and the Minotaur.

I hope that all of you are healthy and safe from Covid19.

Here is the full paragraph for your review:

Teseo llevaba la cabeza del Minotauro en la vela blanca que prometió a su padre que haría ondear en su nave como señal de victoria y su nave marchaba con velas negras.
Egeo había envejecido esperando. Pero entonces, un día, cuando estaba sobre el acantilado al que iba para ver volver la nave de su hijo, observó que se acercaba al fin la nave de Teseo y contuvo el aliento...

Discussion

yugoslavia (asker) May 15, 2022:
Thanks. Thanks for your help Neilmac and Jose Patricio.
José Patrício May 15, 2022:
Tal vez: “He carried the head of the Minotaur wrapped in the ship's sail that he had promised his father he would put on the mast to wave as a sign of victory.”
neilmac May 15, 2022:
Correction It seems he wouldn't actually WAVE the sail like a flag, rather he would hoist (and sail with) the white sail as a signal of victory, in contrast to the black sails he was using. Phew.
José Patrício May 15, 2022:
right, thannks
neilmac May 15, 2022:
@José Patricio Actually,"waving" is not a metaphor here for sailing. Theseus was waving a white sail as a signal of victory.
neilmac May 15, 2022:
Not waving (or drowning) It was the SAIL he was supposed to wave, not the ship.
"Theseus carried the head of the Minotaur on the white sail he (had) promised his father he would wave on his ship as a sign of victory."
José Patrício May 15, 2022:
He was waving his ship it’s OK, it’s a metaphor meaning he was sailing, he was voyaging in his boat.
Because a ship needs rows to move.
Perhaps he was sailing and a boat moves at the mercy of of the waves

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

white sail, that he would allow to billow out

...as a sign of victory...

https://www.thefreedictionary.com/billow out

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-05-15 09:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

https://idioms.thefreedictionary.com/billow out

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-05-15 09:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

...and flutter in the wind...
Note from asker:
Thanks Barbara.
Peer comment(s):

agree Simone Taylor
41 mins
Thank you, Simone.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

(The white flag) he promised (to hoist) and wave

Theseus carried the head of the Minotaur on the white sail he promised his father he would ( hoist and )wave on his ship as a sign of victory, and his ship sailed with black sails.
Aegeus had grown old waiting. But then, one day, as he stood on the cliff he was going to see his son's ship return, he saw Theseus' ship approaching at last and held his breath....
Note from asker:
Thanks for your help Andrew.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search