blind-judging

German translation: Blindverkostung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blind-judging
German translation:Blindverkostung
Entered by: aykon

16:51 Oct 21, 2023
English to German translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
English term or phrase: blind-judging
Through the detailed blind-judging process, 4,502 cheeses were whittled down to 100 Super Golds, from which 16 finalists were put forward to be re-judged by an International Super Jury for the World Cheese Award to determine an overall winner: the World Champion Cheese for 2023
aykon
United Kingdom
Local time: 13:28
Blindverkostung
Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Blindverkostung

Ich denke, der Text ist bereits eine Übersetzung, denn der gängige englische Begriff ist "blind tasting". Die Verkoster sind gleichzeitig die "judges", denn sie vergeben die Punkte. Die 16 Finalisten werden dann von einer Jury nochmals verkostet, um den Sieger zu küren.
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 14:28
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Blindverkostung
Edith Kelly


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Blindverkostung


Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Blindverkostung

Ich denke, der Text ist bereits eine Übersetzung, denn der gängige englische Begriff ist "blind tasting". Die Verkoster sind gleichzeitig die "judges", denn sie vergeben die Punkte. Die 16 Finalisten werden dann von einer Jury nochmals verkostet, um den Sieger zu küren.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkfmmuc
10 hrs

agree  Björn Vrooman: In MN zumindest gibt es "blind judging" sogar als Substantiv: https://www.startribune.com/judging-the-great-and-the-gouda-... Tut der Übersetzung aber keinen Abbruch.
11 hrs

agree  Steffen Walter:
14 hrs

agree  Thomas Pfann: Wobei am „blind judging“ im Ausgangstext nichts auszusetzen ist. „Blindverkostung“ passt so und so.
16 hrs

agree  Thomas Voss
1 day 4 hrs

agree  writeaway: .
1 day 5 hrs

agree  Moritz von Freyhold: sehr elegant
1 day 6 hrs

agree  Fabienne Nyffenegger
1 day 7 hrs

agree  Expertlang
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search