Glossary entry (derived from question below)
Oct 12, 2010 13:41
13 yrs ago
French term
/t à
French to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Programmers'/engineers' jargon?
From a description of the procedures and utilities used to program a specialised device.
"Cet outil permet de mettre à jour facilement (/t à l’anti-piratage) les [XYZ] en phase de développement. Cet outil ne doit pas être utilisé par d’autres équipes "
Any thoughts? Possibly based on the sound of the "/" symbol's name with "-tez/ter/té" added?
"Cet outil permet de mettre à jour facilement (/t à l’anti-piratage) les [XYZ] en phase de développement. Cet outil ne doit pas être utilisé par d’autres équipes "
Any thoughts? Possibly based on the sound of the "/" symbol's name with "-tez/ter/té" added?
Proposed translations
(English)
1 | contrairement à | Alain Mouchel |
1 | Neuilly/Seine | Bourth (X) |
Change log
Oct 19, 2010 21:32: Alain Mouchel Created KOG entry
Proposed translations
14 mins
Selected
contrairement à
(contrairement à l'anti-dérapage)...?
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks Alain: we may never know for sure ... "
5 hrs
Neuilly/Seine
On the strength of the above being read Neuilly sur Seine, "/t à l'anti-piratage" would give sur tée à l'anti-piratage or sûreté à l'anti-piratage, an anti-pirating guarantee ....
No, I don't really think it's that. More likely a typo, omission, etc.
No, I don't really think it's that. More likely a typo, omission, etc.
Note from asker:
yes, well, that crossed my mind too (probberly thinking of 8 chats sur 10), but it is stretching things a bit, isn't it? |
Discussion
perhaps destined to remain a mystery as there is not necessarily access to original authors.
("we know this contravenes our guidelines on anti-piracy measures, but hey, it's a very useful development tool" -- hence no sharing, even within the company.)
Alternatively, could it be 'par rapport à'?