Glossary entry

French term or phrase:

brute

English translation:

rough/uncut

Added to glossary by Louisa Tchaicha
Oct 26, 2011 11:49
12 yrs ago
French term

brute

French to English Other Mining & Minerals / Gems fondeur d'or
Hi,

My text is about making high-end jewelry

"La pièce à parer arrive brute au sertissage. "

I don't know what to put for "brute"

please help

Discussion

Lara Barnett Oct 26, 2011:
pièce Could you give a bit more information about what this is referring to? Should I assume its a precious stone?

Proposed translations

12 mins
Selected

rough/uncut

The state in which the stone is found in nature.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-10-26 12:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/fren/brut

See the "pierre précieuse" line

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-10-26 12:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

"La pièce à parer arrive brute au sertissage. "

Ca veut dire que la piece que l'on veut parer (la pierre donc) est livrée dans un état brut au moment du sertissage.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-26 13:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

If it's about the stone (as the Asker confirmed), in Wordreference "brut" means:
rough/uncut (pierre précieuse) - raw is used for material like cotton or silk - untreated is used for cotton. Of course all this is according to Wordeference.
Example sentence:

We recived these stones in rough/uncut condition.

Peer comment(s):

neutral Katharine Ridgard : I was going to suggest "uncut", but I'm not sure that it refers to the stone here. It's the "pièce" (presumably the jewellery before it receives the stones) that's "brute".
8 mins
Maybe "la pièce à parer" here is the stone itself, and not the "monture" (the frame?) in which the stone goes. To be confirmed.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much everyone :)"
9 mins

raw

*

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2011-10-26 12:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

www.abazias.com/.../education_money_savers.asp - Traduire cette page
A video describing ways to save money on diamonds, diamond engagement ... to know that some shapes are more wasteful of the raw diamond than others. ... are trained professionals who are grading unset diamonds in laboratories under a ..
Note from asker:
thank you
Something went wrong...
22 mins

in an unfinished state

This is a suggestion. I would have gone with "uncut" but it doesn't appear to be referring to the stones here. It's the piece itself that is brute, so presumably unfinished.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-10-26 12:43:15 GMT)
--------------------------------------------------

In that case I vote for "uncut"!
Note from asker:
I have posted a discussion entry twice, and then nothing? I wanted to say that the pièce à parer is the g"em" not the piece of jewellery
thanks :)
Something went wrong...
+1
1 hr

untreated

I am not sure if this referring to the stone itself or the (presumably) metal setting of the piece. Anyway this word can be used for metals such as silver or gold and various other materials, and I have seen it at times used for stones, such as in example below:
Example sentence:

"2.04 ct untreated almandine"

Peer comment(s):

agree Gabriella Bertelmann : agree
2 hrs
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search