Glossary entry

Japanese term or phrase:

豪腕

English translation:

Rubber arm

Added to glossary by inesrubio (X)
Feb 18, 2004 13:04
20 yrs ago
Japanese term

豪腕

Japanese to English Other Games / Video Games / Gaming / Casino RPG
Could someone help me translate this?
Or could give me a hint on glossaries on-line for these kind of terms?

Thank you,

Discussion

Non-ProZ.com Feb 18, 2004:
���r ���r

Proposed translations

-1
36 mins
Selected

Rubber arm or Browny fellow

With regard to baseball,"豪腕" means "rubber arm".

If not, it may be a man/woman of strong phisical.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-18 14:16:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.alc.co.jp/

where, please fill blank box with your source word then push「英和・和英」, you can be obtain good examples.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-18 14:17:49 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

YOU can obtain ...
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : Rubber? Do you mean brawny?
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Rubber arm makes sense. Could you provide any reference or on-line site where I could find this term?"
19 hrs

lit. great arm

What "great" means depends on the context. The Mainichi URL applies the term to the LDP's Mr. Ozawa, a master manipulator and political survivor. I have no idea if "rubber" would be an accolade for a baseball player.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-19 08:23:38 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A quick Google reveals that \"rubber arm\" is used for baseball players. That and various fetish sites, practical joke sites,...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search