Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5] > | Powwow: Düsseldorf - Germany
| | Klaus Herrmann Allemagne Local time: 01:09 Membre (2002) anglais vers allemand + ... Wenigstens die Euphemismenschreiber streiken nicht | Oct 5, 2007 |
Nicht schlecht. "Zeitnahe Abweichungen vom Fahrplan" ersetzt das hässliche "Verspätung", oder? Apropos Verspätung - wer noch kein Essen bestellt hat... | | | MMUlr Allemagne Local time: 01:09 anglais vers allemand + ... Leider, leider | Oct 5, 2007 |
So gerne wir auch gekommen wären - Ihr müsst ohne uns auskommen. Wie es halt so ist im freien Beruf: Dem dringenden Ruf eines gut zahlenden Stammkunden muss man eher folgen als den einladenden Trommeln eines Powwow ... | | | Leider doch nicht.... | Oct 5, 2007 |
Gestern erst angemeldet, nun muss ich doch noch absagen...:-( Habe gerade noch einen umfangreichen Eilauftrag übers Wochenende reinbekommen und kann mir leider nicht erlauben, das abzusagen.... Wünsche allen viel Spaß und hoffe auf das nächste Mal. | | | Jerzy Czopik Allemagne Local time: 01:09 Membre (2003) polonais vers allemand + ... Tja, leider wie immer | Oct 5, 2007 |
War doch zu viel unterwegs, muss das jetzt aufarbeiten. Schade. Viel Spaß morgen | |
|
|
Kristin Sobania (X) Allemagne Local time: 01:09 anglais vers allemand + ... Ein herzliches Dankeschön | Oct 7, 2007 |
an Klaus für die super Organisation und die schönen Powwow-Stunden!! - Und an den "harten Kern" von Samstagnacht: Es tut mir leid, dass ich Euch nicht mehr 'tschüs' sagen konnte - nachdem ich mich von Herbert und Harry im Engel verabschiedet hatte, wart Ihr nämlich schon weitergezogen. In die Karaoke-Bar? Sorry, sorry, mich überfiel die bleischwere Müdigkeit. | | | Klaus - 1a Sahneschnitte! | Oct 8, 2007 |
Lieber Klaus - ich war um fünf Uhr morgens zu müde zu merken, dass ich mich von dich nicht verabschiedet hatte, sorry. Nur so viel: Klasse Veranstaltungsort, ein tatsächlich sehr interessanter Vortrag - und super Gesellschaft! Vielen Dank! Kristin - ja, wir haben dich am zweiten Karaoke-Abend doch sehr vermisst! Liebe Grüße auch an den "harten Kern" - es war klasse mit euch! Bis auf Berlin! | | | Elke Adams Allemagne Local time: 01:09 néerlandais vers allemand + ... Grüße und Dank!! | Oct 8, 2007 |
Vielen Dank, Klaus, für die spitzenmäßige Organisation. Ich bin froh, dass ich da war, ein toller Tag mit tollen Kollegen, der einfach nur Spaß gemacht hat, herzliche Grüße, Elke | | | Steffen Walter Allemagne Local time: 01:09 Membre (2002) anglais vers allemand + ... Danke, Klaus!! | Oct 8, 2007 |
Wieder einmal "full marks" - eine Organisation der Extraklasse und ein kleiner Anreiz, sich mal etwas näher mit Déjà Vu zu befassen. Ach ja: Bis mindestens fünf Uhr morgens scheint ja inzwischen Pflicht zu sein | |
|
|
ProLinguo GmbH Allemagne Local time: 01:09 Membre (2006) néerlandais vers polonais + ... Vielen Dank & Fotos | Oct 8, 2007 |
Vielen Dank für die super Organisation, Klaus! Es war ein sehr netter Tag/Abend Wenn ihr Fotos wollt , You can click on the following link to retrieve your File. The link will expire in 7 days and will be available for 100 number of downloads. ... See more Vielen Dank für die super Organisation, Klaus! Es war ein sehr netter Tag/Abend Wenn ihr Fotos wollt , You can click on the following link to retrieve your File. The link will expire in 7 days and will be available for 100 number of downloads. Link: http://download.yousendit.com/358F28387E434EF1 Viele Grüße & einen guten Start in die neue Woche, Anna ▲ Collapse | | | Elke Adams Allemagne Local time: 01:09 néerlandais vers allemand + ...
Vielen Dank für die Fotos!!! | | | Vielen herzlichen Dank Klaus! | Oct 8, 2007 |
War wieder eine gelungene Veranstaltung. War schön, Euch alle wieder zu treffen. Danke an Anna für die Bilder. Geneviève | | | Mein erstes Mal ... | Oct 8, 2007 |
... war wirklich sehr schön, informativ, aufschlussreich und gemütlich! Leider hatte ich für abends schon andere Pläne, aber beim nächsten Mal versuche ich, es auch bis 5 Uhr morgens zu schaffen) Liebe Grüsse von Sabine | |
|
|
Stephanie Wloch Allemagne Local time: 01:09 Membre (2003) néerlandais vers allemand
empfand ich genauso positiv wie Sabine ihr 1. Mal. Ich verließ den harten Kern gegen 3.30 Uhr. Mit vielen Eindrücken und saftigen Anekdoten. Klaus, das war mal wieder: spitze!! Schön, dass es es den geselligen Neulingen gefallen hat. Auch dass die alten Hasen von weit her kamen war super: Elvira aus Luxemburg, 2 Gentlemen aus England und Johanna, die Bärenflüsterin, sogar aus Kanada! Woran kann es eigentlich liegen, dass ich Annas Link nicht öffnen kann? Irgendein... See more empfand ich genauso positiv wie Sabine ihr 1. Mal. Ich verließ den harten Kern gegen 3.30 Uhr. Mit vielen Eindrücken und saftigen Anekdoten. Klaus, das war mal wieder: spitze!! Schön, dass es es den geselligen Neulingen gefallen hat. Auch dass die alten Hasen von weit her kamen war super: Elvira aus Luxemburg, 2 Gentlemen aus England und Johanna, die Bärenflüsterin, sogar aus Kanada! Woran kann es eigentlich liegen, dass ich Annas Link nicht öffnen kann? Irgendeine Einstellung an meinem PC? Ich muss die Fotos dieser berüchtigen Paparazza unbedingt sofort sehen, bevor sie in diversen Boulevardmagazinen auftauchen. Angeregte Grüße Steffi ▲ Collapse | | | Textklick Local time: 00:09 allemand vers anglais + ... In memoriam Herzlichen Dank und allseitiger Gruss | Oct 8, 2007 |
Lieber Klaus Vielen Dank für die vorzügliche Organisation die trotz mancher Mitgliedscher-Mangel an Feedback und bahnbrechender "zeitnaher Abweichungen vom Fahrplan" so toll abgelaufen ist. Nach meiner ganzen Jahre relativer Zufriedenheit mit SDLX und einer gewissen Sturheit Trados gegenüber, finde ich das Konzept eines CAT-Tools, das immer so höflich, übersichtlich und mehrdimensional "Bitte schön" von sich her gibt, genauso überzeugend wie dein konsequenter Vor... See more Lieber Klaus Vielen Dank für die vorzügliche Organisation die trotz mancher Mitgliedscher-Mangel an Feedback und bahnbrechender "zeitnaher Abweichungen vom Fahrplan" so toll abgelaufen ist. Nach meiner ganzen Jahre relativer Zufriedenheit mit SDLX und einer gewissen Sturheit Trados gegenüber, finde ich das Konzept eines CAT-Tools, das immer so höflich, übersichtlich und mehrdimensional "Bitte schön" von sich her gibt, genauso überzeugend wie dein konsequenter Vortrag. Wie üblich recht erfrischend, alte und neue Gesichter zu sehen and sinnlich schöne Stimmen zu hören (nicht nur die der Bedienung). Ganz doll, sich wieder mit lieben Kollegen "per du*" unterhalten zu können. (*du = Düsseldorfer Urgestein). Cara Stefania:Die Fotos sind ein *.rar Archiv. Kurz die Trial Version des Bitzipper installieren http://www.download-tipp.de/shareware_und_freeware/2370.shtml, die 'rar' anklicken und los geht's von geleinig... Liebe Grüsse Chris ▲ Collapse | | | | Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Düsseldorf - Germany CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |