Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Szukaj wg:
More options:
+

Post date:
Język forum:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (611 matches)
ForumWątekTytułTekstAutor wątkuCzas
General technical issues Google Translate API messing up Cyrillic Are you translating long segments? [quote]Susan Welsh wrote: I have been translating
a Russian document in a CAT tool, using the GT API
with no problems, and all of a sudden it starts
throwing in garbage for Cyrllic segmen
Didier Briel Dec 28, 2011
OmegaT support OmegaT automatic glossary insertion - anything new? It could be other languages [quote]esperantisto wrote: no such functionality.
That’s life. AFAIK, there’s been an RFE on
such feature, but its implementation is a matter
of more or less distant future. If you wa
Didier Briel Dec 8, 2011
OmegaT support Google MT v2 not working with Omega T Vista and 7 require editing the .ini file in another place [quote]Susan Welsh wrote: I tried to help a
friend who uses Vista set up her GT key, and there
was a problem with changing the configurations
file--Vista would not allow it.[/quote] This
Didier Briel Dec 2, 2011
OmegaT support Google MT v2 not working with Omega T Check how you entered your key [quote]JMonte wrote: I tried to use my Google MT
v2 API in Omega T with Windows Vista, the
automatic translation will not work. The error
message runs: Server returned HTTP response cod
Didier Briel Dec 2, 2011
OmegaT support java.lang.ArrayIndexOutOfBoundsException Submit a bug report or subscribe to the user group [quote]Jon Babcock wrote: Just started with
OmegaT. Ver. 2.3.0_1 on Linux Mint Debian Edition
(LMDE), with Chinese-English. When I try to
import a plain text, utf-8 encoded file of ZH-T
Didier Briel Dec 2, 2011
OmegaT support OmegaT tmx parsing Check the log file, ask in the support group You did dig an old post! [quote]liciamilo
wrote: I was sent a tmx file (SDL, level 1, utf-8
encoding) alongside a text to translate. I moved
it into the /tm folder, made sure that the<
Didier Briel Dec 1, 2011
Translation news Google Translate security flaw discovered No concern for CAT tool usage [quote]Susan Welsh wrote: Anybody know if this is
for real? The iTWire article is not written in
very good English, and I don't understand all of
it. (Sample code? What's that?) [/quote
Didier Briel Nov 30, 2011
French Journées du logiciel libre à Lyon les 18 et 19 novembre Bonjour, Les 18 et 19 novembre, se tiennent à
Lyon les [url=http://www.jdll.org/]journées du
logiciel libre[/url]. Je serai présent sur le
stand OmegaT, où vous pourrez découvrir
Didier Briel Nov 15, 2011
OmegaT support Help! Tokenizer wanted No launch script on a Mac [quote]Claude Koch wrote: Yes, I did but I can't
found the "OmegaT launch script"? Sorry, I sure
miss something ;-( [/quote] There is no launch
script on a Mac. So, either you get and
Didier Briel Nov 11, 2011
OmegaT support Okapi Plugin not working with OmegaT 2.3.0 Ask help from Okapi [quote]Roberto Alberdi wrote: Please bear with me
if I look too dumb (probably I am), but I am brand
new to OmegaT and I am not able to make it work
with .ts files. As I have just said, I
Didier Briel Nov 10, 2011
OmegaT support Anyone using OmegaT on Mac? Plenty of users are using Macs [quote]DorteBruun wrote: I made a new project and
tried to import the file. [/quote] What happens
if, instead of importing it, you just copy your
file into the /source folder of the
Didier Briel Oct 26, 2011
OmegaT support OmegaT 2.3.0.3 released, with Google Translate APIv2 support It's update 3, actually There was a typo in the body of the announce, but
the title was correct. The new standard version
is update *3*. Edit: I see now that your title
has been corrected. Didier

Didier Briel Oct 22, 2011
OmegaT support Source files in source folder "emptying" themselves Having a common source folder doesn't mean you have to use Import files [quote]elm0505 wrote: The question is that I have
a common source file folder for all the languages
pairs, it's much easier than copying the same file
in every different "Source" folder.
Didier Briel Oct 19, 2011
OmegaT support Machine translation not working lately Create a TM [quote]msafiri wrote: - how, in practice, can we
get OmegaT working again in the the short
term?[/quote] (OmegaT is working. That's Google
Translate which is not.) Samuel gave you a
Didier Briel Oct 18, 2011
OmegaT support Machine translation not working lately It's not different for OmegaT [quote]elm0505 wrote: [quote]Tomás Cano
Binder, CT wrote: I hope you are aware that
anything you check with Google Translate gets
stored in their databases. [/quote] I had heard<
Didier Briel Oct 17, 2011
OmegaT support Machine translation not working lately We'll probably include paying ones (and Microsoft Translator) [quote]elm0505 wrote: I just wanted to check if I
am the only one with the following problem:
machine translation (which can sometimes be quite
useful) hasn't been working properly since
Didier Briel Oct 17, 2011
OmegaT support Machine translation not working lately The Google Translate API is being phased out [quote]elm0505 wrote: I just wanted to check if I
am the only one with the following problem:
machine translation (which can sometimes be quite
useful) hasn't been working properly since
Didier Briel Oct 17, 2011
OmegaT support Can't install the spell check dictionary Check your Java connectivity [quote]linadia wrote: I am a total beginner
trying to use OmegaT. My question is really basic.
I was trying to set up the spell check dictionary,
which is the first step after the install
Didier Briel Sep 18, 2011
OmegaT support HELP odt target file won't open Validate your tags [quote]elm0505 wrote: After working all night
(it's nearly 3AM!) in a translation I have to
deliver tomorrow, my odt target file won't open,
instead I get this error message (in Spanish,<
Didier Briel Sep 15, 2011
CAT Tools Technical Help Trados and other CAT tools under Linux - feedback wanted Try OmegaT specific resources [quote]luke_cbs wrote: I am having difficulty
with installing dictionaries in OmegaT and getting
started. any help would be good [/quote] You
would have more help with OmegaT specific
Didier Briel Sep 13, 2011
OmegaT support Possible to add notes? It will be possible in future versions [quote]gflan wrote: Is it possible to add notes
of some kind within the OmegaT
editor?[/quote] Adding notes to segments will
be possible in future version. See -
View/edit no
Didier Briel Sep 8, 2011
OmegaT support Dictionary won't work There's a bug in Java 1.6, and a workaround [quote]aprilrui wrote: version 2.3.0 on mac lion
os,dictionary still doesn't work, no matter the
sametypesequence= 'm','g' or 'x'.(english to
chinese dictionary) [/quote] There is a kno
Didier Briel Sep 4, 2011
OmegaT support Unicode and ANSI troubles What formats are your source texts? [quote]elm0505 wrote: I am translating texts
from Spanish into French and Portuguese. Some of
the source texts contain special characters from
other languages, such as Turkish and Hungar
Didier Briel Aug 24, 2011
Software applications Freeware glossary lookup tool wanted I don't think you can with Xbench [quote]Samuel Murray wrote: [quote]Didier Briel
wrote: Have you tried
[url=http://www.apsic.com/en/downloads.aspx]Xbench
[/url] ? ... It seems to me it works more or less
as you de
Didier Briel Aug 4, 2011
Software applications Freeware glossary lookup tool wanted Xbench [quote]Samuel Murray wrote: Does anyone know of a
simple, free program that will compare the
clipboard with a glossary of words or phrases, and
then output a list of the terms that were f
Didier Briel Aug 4, 2011
OmegaT support Problem with searches: translated segment does not appear Various fields [quote]Susan Welsh wrote: I had no idea you could
search other files in the system. I read the
options (at the top) as: [ ] in source [=in the
source language folder][/quote] In the s
Didier Briel Aug 3, 2011
OmegaT support Problem with searches: translated segment does not appear Yes, glossaries can be searched as text files [quote]Susan Welsh wrote: Didier, my "search
files" box is unchecked, and I get TMs, source
files, and translation files (which is what I
want--everything). [/quote] You get translation<
Didier Briel Aug 3, 2011
OmegaT support Problem with searches: translated segment does not appear Search files [quote]Susan Welsh wrote: I wonder what that's
there for! [/quote] As the name implies, Search
files allows searching in files, instead of
searching in translation memories. From th
Didier Briel Aug 3, 2011
Localization Cannot load PO File Parser in Passolo 2009 Use the latest version of Rainbow [quote]Doron Greenspan MITI wrote: I didn't see
this function among its utilities
here: http://okapi.sourceforge.net/Release/Utilit
ies/Help/index.html Can you point to the
releva
Didier Briel Jul 25, 2011
CAT Tools Technical Help Which Trados-compatible CAT tool would you recommend? For TTX support in OmegaT, you need to install a plugin [quote]ccely wrote: As far as OmegaT is
concerned, unless I did something wrong, it does
not seem to work with TTX files. Since it does not
work with RTF files either, it is a no-go as fa
Didier Briel Jul 18, 2011
OmegaT support Source document "upside down" See OmegaT's bug tracker [quote]audrey d wrote: I just copied and pasted
the source data into an old source file that
worked and was displayed in the right order and
now it's ok. [/quote] Yes, that's a good
Didier Briel Jul 14, 2011
OmegaT support OmegaT standard version 2.3.0 has been released It depends [quote]Toni Ezeetranslations wrote: OmegaT is
fantastic.... but has the compatibility improved
in this release? [/quote] It depends,
compatibility with what? If it is from a
gene
Didier Briel Jul 11, 2011
OmegaT support OmegaT not underlining glossary terms Press F1 [quote]elm0505 wrote: Quoting the
documentation: [quote] Make sure the language
code of target files corresponds to the
dictionary's language code: an FR-FR dictionary
will not wo
Didier Briel Jul 7, 2011
OmegaT support TM-file providing weird fuzzy matches Search and TM matches are different [quote]Anders Dalstrom wrote: Unfortunately it
didn't make any difference. I still find it odd
that the strings are displayed correctly when I
search for the terms. [/quote] There are
Didier Briel Jul 7, 2011
OmegaT support TM-file providing weird fuzzy matches Check Options > External TMXs [quote]Anders Dalstrom wrote: I've just received
a tm-file (English to Swedish, tmx-format,
exported from Trados 2007) from the client and
have added it to the tm-folder of the project.
Didier Briel Jul 7, 2011
OmegaT support OmegaT not underlining glossary terms The documentation helps [quote]elm0505 wrote: So this is what I've found
out: the project's target language code needs to
match 100% with the dictionary's, otherwise it
won't work. I changed the project properti
Didier Briel Jul 6, 2011
Office applications Word count in ppt You could use OmegaT [quote]anglaisfrancais wrote: Does anyone know if
it is possible to do a wordcount of the slides
only, i.e. excluding the words in the notes at the
bottom of the slides (which I'm not sup
Didier Briel Jul 3, 2011
Translation Theory and Practice Seeking circa 5000 word French document to translate into English Time yourself [quote]2020Translation wrote: The next step is
for me to estimate how long it might take me to
translate the 6000-word document. Does anyone
remember when they first started? I've never
Didier Briel Jul 1, 2011
CAT Tools Technical Help Current state of TBX (TermBase eXchange) support in TEnTs. OmegaT loads TBX [quote]Michael J.W. Beijer wrote: Just curious,
does anyone have any information on TBX being
implemented in any of the current TEnTs?
[/quote] OmegaT loads glossaries in TBX
format.
Didier Briel Jun 25, 2011
OmegaT support Are txt glossaries reversible? Glossaries work only in one direction [quote]elm0505 wrote: I'm wondering if a glossary
created in one language pair (ES-FR, for instance)
could be used in a project with the opposite
direction (FR-ES in this case). Or would
Didier Briel Jun 14, 2011
Translation Theory and Practice Seeking circa 5000 word French document to translate into English Wikipedia articles [quote]2020Translation wrote: I am currently
studying for an MA in translation studies and am
new to Proz.com. I'm looking for a circa 5000
word French document which has never been
Didier Briel Jun 8, 2011
OmegaT support help in installing Dictionaries! Answers in the Yahoo support group [quote]MonaA wrote: after long searching for Gr
-Ar dictionary , i decided to install gr- eng ,
and ge-ge dictionary I've downloaded from
http://sourceforge.net/projects/stardictdata/fi
Didier Briel Jun 7, 2011
OmegaT support GR - AR Glossary never worked! Create a glossary from OmegaT [quote]MonaA wrote: can anyone send my a working
glossary file, which i can edit in order to make
my glossary? [/quote] Since version 2.2.2,
OmegaT allows you to create a glossary direc
Didier Briel Jun 6, 2011
OmegaT support Word count for html files Thank you for the feedback [quote]Roland Fischer wrote: It might interest
you - I have just started translating a large
*.docx text. OmegaT is better than anything else
on the market, irrespective of price.
[/q
Didier Briel Jun 3, 2011
OmegaT support Word count for html files Check the options in the HTML filter [quote]gocacp wrote: I am using the Beta version
of OmegaT to translate html files on a Mac. When I
use the word count feature in OmegaT it gives me a
completely different result to openo
Didier Briel Jun 1, 2011
CAT Tools Technical Help TMX fixer The list of XML entities is short [quote]Samuel Murray wrote: In my case, since my
files are already TMXes, I'm going to have to
figure out how to check if something is a valid
entity if it starts with an ampersand. This
Didier Briel May 31, 2011
CAT Tools Technical Help TMX fixer The list is short [quote]Samuel Murray wrote: Alternatively, does
anyone know of a list of the most commonly
encountered invalid/illegal XML characters? If I
can have such a list, then I can write my ow
Didier Briel May 31, 2011
OmegaT support "Error processing top-level ut element" error message - help needed With what application are you trying to open the target document? [quote]Caroline T. wrote: After I finished
translating the doc and saved it, I tried to open
the target file (translated text) and that's when
I got the error message.[/quote] In what
Didier Briel May 17, 2011
OmegaT support "Error processing top-level ut element" error message - help needed File is completely parsed at loading [quote]Samuel Murray wrote: Do you get that error
message when you load the project in OmegaT, or
only when you reach a certain specific segment in
OmegaT? [/quote] Normally, that cann
Didier Briel May 13, 2011
OmegaT support "Error processing top-level ut element" error message - help needed Use the Yahoo support group [quote]Caroline T. wrote: I have the Okapi
plugin. I have already worked on ttx files with
OmegaT before and that was fine. I really can't
see where I went wrong this time. I don't even<
Didier Briel May 13, 2011


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »