This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jan Sundström Sweden Local time: 07:28 English to Swedish + ...
Apr 20, 2007
Hi all,
I received a file in the format *.ltc.
Do you have any experience with this format: which software created this file, what CAT tool is appropriate, is it necessary/appropriate with a GUI localization tool that can adjust the interface?
A sample of the structure when opened in a simple text editor:
name = DOMAIN oem = all en = "Domain:" fi = "Domain:" sv = "Domän:" ee = "Domeen:"
Do you have any experience with this format: which software created this file, what CAT tool is appropriate, is it necessary/appropriate with a GUI localization tool that can adjust the interface?
A sample of the structure when opened in a simple text editor:
name = DOMAIN oem = all en = "Domain:" fi = "Domain:" sv = "Domän:" ee = "Domeen:"
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.