Subscribe to Polish Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Konferencja TM-Europe, W-wa 9-10.10.08 - prośba o opinie
Maciej Andrzejczak
Jul 29, 2008
12
(3,333)
Piotr Rypalski
Oct 13, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Archiwum internetowe
Barbara Gadomska
Oct 5, 2008
3
(1,633)
Piotr Rypalski
Oct 7, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kwadraciki w dokumencie Worda
Letra
Oct 5, 2008
3
(6,260)
Jerzy Czopik
Oct 5, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kolejny artykuł na temat "przysięgły a VAT"
Izabela Szczypka
Oct 3, 2008
0
(1,335)
Izabela Szczypka
Oct 3, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Korekta pisowni w Sisulizer
6
(2,456)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  'Oficjalne' polskie rozwinięcia liter alfabetu?    ( 1... 2)
Maciek Drobka
Sep 8, 2008
16
(15,405)
PAS
Oct 1, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zwróćcie proszę uwagę na topic (Adam, Maciek i inni)
bartek
Sep 29, 2008
8
(2,466)
bartek
Sep 30, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wszystkiego Najlepszego!
1
(3,583)
Maciej Andrzejczak
Sep 30, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbitraż: In high single digits
Tomasz Poplawski
Sep 23, 2008
7
(2,565)
Tomasz Poplawski
Sep 29, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Pani mi mówi - niemożliwe...
Magda Dziadosz
Oct 9, 2006
10
(3,615)
Janina Nowrot
Sep 28, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  WinAlign -> znaczniki końca linii (jak je usunąć)
Leoo
Sep 25, 2008
7
(2,389)
Jerzy Czopik
Sep 26, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  UMOWA O DZIEŁO
Leoo
Sep 26, 2008
0
(1,436)
Leoo
Sep 26, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  repertorium tłumacza przysięgłego
Janina Nowrot
Sep 25, 2008
3
(3,207)
Lucyna Lopez Saez
Sep 26, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TRADOS SDLX a Workbench
Joanna Sadowska
Sep 23, 2008
7
(2,985)
Grzegorz Gryc
Sep 25, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kościuszko na CD: braki
12
(2,551)
Piotr Rypalski
Sep 24, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Pisownia polskich imion i nazwisk w obcojęzycznych dokumentach    ( 1, 2... 3)
Anna Starzec
Sep 18, 2008
32
(14,462)
Gwidon Naskrent
Sep 24, 2008
Тема закрыта  BFT - przeniesione li czy jeszcze nie?
Piotr Rypalski
Sep 18, 2008
9
(1,421)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados --> OpenOffice    ( 1... 2)
Leoo
Aug 28, 2008
17
(4,666)
Kamil Gałczyński
Sep 20, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: jesień w finansach... ;-)
GingerR
Sep 15, 2008
2
(1,591)
GingerR
Sep 19, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Słowniki w internecie z wymową w wersji dzwiękowej?
strunka
Sep 16, 2008
3
(1,859)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  PDF Converter - czy ktoś ma wyrobione zdanie?    ( 1... 2)
Maciej Andrzejczak
May 21, 2007
18
(6,092)
Piotr Rypalski
Sep 15, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Pałłał z okazji Dnia Tłumacza w Gnieźnie?...
GingerR
Sep 2, 2008
13
(2,569)
GingerR
Sep 12, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Błąd w przekładzie
Mariusz Kuklinski
Sep 10, 2008
2
(1,586)
Mariusz Kuklinski
Sep 12, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Słowniki terminologii Unii Europejskiej ang-pol pol-ang
literary
Jul 18, 2008
8
(10,929)
Mariusz Kuklinski
Sep 10, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ilość słów w tekście-jak liczyć? Jakie stawki?    ( 1... 2)
strunka
Aug 30, 2008
21
(23,177)
Iwona Szymaniak
Sep 7, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Deklaracja VAT EU?
Edytapat
Sep 5, 2008
0
(1,393)
Edytapat
Sep 5, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Awans z tłumacza na...    ( 1... 2)
literary
Nov 7, 2006
29
(7,896)
GingerR
Sep 3, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbitraż PL>ENG: superspecialization
Fitzcarraldo
Sep 3, 2008
0
(1,583)
Fitzcarraldo
Sep 3, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados: krzaczki zamiast ogonków
Hanna Burdon
Sep 1, 2008
4
(2,325)
Hanna Burdon
Sep 1, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  PDFy - podsumowanie    ( 1, 2... 3)
literary
Mar 27, 2007
43
(11,241)
Szymon Metkowski
Sep 1, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zmienianie rozmiaru ramki lub pola tekstowego    ( 1... 2)
literary
Jun 6, 2008
16
(6,340)
Jerzy Czopik
Aug 31, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dwujęzyczne formularze unijne - czy poświadczać i/lub wypełniać???
Q-ba
Aug 26, 2008
3
(2,306)
Izabela Szczypka
Aug 28, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Raczkowski Rulez!
PAS
Aug 27, 2008
2
(1,588)
Piotr Wargan
Aug 28, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Konferencja dla tłumaczy i agencji tłumaczeń, Warszawa - Q1 2008    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
80
(26,483)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Angielsko-polski słownik/glosariusz terminologii uzywanej w Tradosie
1
(1,451)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Speedy SDL Gonzales...
Grzegorz Gryc
Aug 14, 2008
2
(1,489)
Grzegorz Gryc
Aug 15, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbitraż EN-PL: exploded view = rysunek złożeniowy    ( 1... 2)
29
(10,006)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MSc in Translation na Imperial College
0
(1,271)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Nienawidzę programistów Tradosa...    ( 1, 2... 3)
Grzegorz Gryc
Aug 10, 2008
33
(8,134)
Szymon Metkowski
Aug 14, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Jak sprawdzić poprawno¶ć pisowni w Tag-Editorze Tradosa 6?
Borki
Oct 28, 2004
8
(2,149)
Agnieszka Paleczny
Aug 11, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Google Translation Centre - co taka cisza na polskim forum?
Maciej Andrzejczak
Aug 10, 2008
4
(2,459)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  OT: Ogłoszenie (tłumacz - instruktor spawania)
Tomasz Sieniuć
Aug 7, 2008
4
(2,055)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbitraż "inertia reel"
Izabela Szczypka
Jun 4, 2008
6
(2,025)
maciejm
Aug 6, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Słownik przydatnych terminów stosowanych w terminologii Programów Ramowych
1
(1,217)
Piotr Rypalski
Aug 5, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados - jak, skąd i co kupić?
2
(2,158)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbitraż DE-PL: Wassersprühstrahl -> strumień wody
Jerzy Czopik
Jul 24, 2008
3
(2,029)
Crannmer
Aug 1, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Poszukuję spolszczonej wersji wiersza R.Kiplinga
Himawari
Jul 28, 2008
9
(8,118)
Gwidon Naskrent
Jul 31, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  KudoZ - Przywróćmy dobre obyczaje    ( 1, 2, 3... 4)
Tomasz Poplawski
Jun 11, 2008
58
(11,559)
Tomasz Poplawski
Jul 26, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbitraż ENG>PL: in steps of
M.A.B.
Jul 21, 2008
4
(1,843)
Himawari
Jul 23, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Tour de France :)
Michal Labedzki
Jul 20, 2008
1
(1,500)
A.G.
Jul 20, 2008
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »