This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Morano El-Kholy Egypt Local time: 12:47 Member (2011) Ingiriisi to Carabi + ...
Try to have some hope :)
May 16, 2012
Dear colleague,
Your article is realistic. However, this is our case now in Egypt. We hope that may be tomorrow can be better! Who knows?? Your article describes our (translators') difficult & striving career.
Try to have some hope; I know very well that's difficult but what can we do otherwise?
By the way, I see that you are not only a translator but a good writer as well. So, take advantage of this blessing & try to manage your career.
Your article is realistic. However, this is our case now in Egypt. We hope that may be tomorrow can be better! Who knows?? Your article describes our (translators') difficult & striving career.
Try to have some hope; I know very well that's difficult but what can we do otherwise?
By the way, I see that you are not only a translator but a good writer as well. So, take advantage of this blessing & try to manage your career.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.