This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It contains thousands of terms as a two-column table. I have downloaded the German-English Word version and found that it contains a large number of spelling mistakes. Therefore I suggest downloading the Word version rather than the PDF (if you can edit Word files) so that you can correct the mistakes as you enounter them. The best so far:
the term that should be "working time restrictions" has the term above it inserted so that it became:
woroperational assessmentking time restrictions
The spellings are American, e.g. sulfite.
It could be very useful in spite of this.
Oliver
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Jory Germany Local time: 09:21 Ingiriisi to German + ...
Spelling mistakes and AE/BE
Nov 9, 2005
I agree with Oliver. The table contains numerous mistakes and should be used with caution. The spelling is a highly inconsistent mix of American and British English.
Nonetheless, it is probably very helpful.
Greetings, John
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.