This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
GlossPost: Conversion of University Grades across Europe (all > all)
Thread poster: moken
moken Local time: 08:51 Ingiriisi to Spanish + ...
Nov 12, 2005
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Álvaro Blanch
Title: Conversion of University Grades across Europe
Source language(s): all
Target language(s): all
Source: The European Association of University Departments of Biology (EuroBio)
Keywords: university grades conversion Europe Austria Belgium Switzerland Czech Republic Germany Denmark Spain France Greece Hungary Italy Ireland Norway The Netherlands Portugal Poland Swe... See more
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Álvaro Blanch
Title: Conversion of University Grades across Europe
Source language(s): all
Target language(s): all
Source: The European Association of University Departments of Biology (EuroBio)
Keywords: university grades conversion Europe Austria Belgium Switzerland Czech Republic Germany Denmark Spain France Greece Hungary Italy Ireland Norway The Netherlands Portugal Poland Sweden Finland UK
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Not a glossary as such, this is a table establishing equivalents for grades awarded in 19 European countries. Despite being set out by the biology departments, they should apply to university grades in general for these countries.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.