This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Splitted segments/sentences in translation: Alignment?
Thread poster: E. D.
E. D. Germany Local time: 20:49 Ingiriisi to German + ...
Apr 9, 2010
Hello,
I currently translate a text (word file) in across PE 5. When I had already translated quite a lot, I discovered that there are 2 segments/sentences that are split into 2 paragraphs/sentences/segments, so one sentence appears in 2 paragraphs.
As I have not experienced this problem before and the across support is not available on weekends, I try this way to solve the problem. Can I align those sentences after completing the translation in order to create a compl... See more
Hello,
I currently translate a text (word file) in across PE 5. When I had already translated quite a lot, I discovered that there are 2 segments/sentences that are split into 2 paragraphs/sentences/segments, so one sentence appears in 2 paragraphs.
As I have not experienced this problem before and the across support is not available on weekends, I try this way to solve the problem. Can I align those sentences after completing the translation in order to create a complete TM? I've tried the "Define highlighted text as segment" function but this did not work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free